Нам кранты translate Turkish
26 parallel translation
! Нам кранты!
Hapı yuttuk.
- Филлип! Нам кранты!
Phillip, bittik!
Потому, что если нет, нам кранты.
Çünkü inanmıyorsa, bittik demektir.
Нам кранты.
Boku yedik.
Хорош рыть, нам кранты.
Kazmayı bırakın. B.ku yedik.
Короче, говоря, нам кранты.
- Bu iş bitti. - Bunu bilemezsin.
Если мы не найдем его до темноты, нам кранты.
Hava kararmadan bu herifi bulamazsak, mahvolduk.
Если нас поймают, нам кранты.
Yakalanırsak başımız büyük derde girecek.
Нам кранты!
Sıçtık.
Или сейчас продавим сборник, или через год нам кранты.
Bu albümü bitirmeliyiz. Yoksa, gelecek yıl burada olmayacağız.
Нам кранты!
- Ben aşağı iniyorum.
Если облажаемся - нам кранты.
Başaramazsak hepimiz ölürüz.
Алекс, если мы не избавимся от товара то нам кранты.
Alex, bu ürünü buradan çıkarmazsak hiçbir halt yapamayız.
Нам кранты.
- Sıçtık o zaman. - Ben kurabiye getireyim en iyisi.
Где голосующие за Прэди, и тогда нам кранты.
Oralar Prady'nin bölgesi ve işimiz bitecek.
Нам кранты.
Tamamen siki tuttuk.
Значит, надежды нет. Нам кранты!
Yani, açıkçası, hiç umut yok ve biz de tam anlamıyla sikildik!
Боже, тогда нам кранты, если это Демогоргон.
Tanrım, Demogorgon ise mahvolduk.
нам кранты.
Herhalde, Profesör Kang'ın dersini almak zorunda kalırsa ölürüz.
Нам всем - кранты!
Uçak parçalandı. Kurtulduk ama öldük!
Если они узнают, что кто-то стоит за этой карточкой, то нам кранты.
Esas sorun, onu bulurlarsa doğacak.
Скажешь хоть слово, и нам обоим — кранты.
Ağzından bir şey kaçırırsan, ikimiz de batarız.
Всё, нам реально кранты.
- Fena sıçtık. - Rahatla, dostum.
Господи, Томас, теперь нам точно кранты.
Aman Tanrım, Thomas. Thomas, sıçtık bu sefer.
Взгляни - каждая ебаная вещь здесь в полном беспорядке, так что хули переживать, если нам все равно кранты.
Bütün bu film işi siktiriboktan zaten. Bu yüzden çoktan öldük sayılır.
Случись что с тобой — нам кранты.
Sana bir şey olursa hepimizin işi biter.