Нас поимели translate French
39 parallel translation
Нас поимели на все сто.
On est baisés á 100 pour cent.
С его помощью они нас поимели.
Il nous a baisés!
Нас поимели какие-то жучки.
On s'est fait baiser par la vermine!
Нас поимели.
On est foutus.
Нас поимели.
On se l'est fait mettre.
Ну так в этом-то весь и смысл всего этого дела ребята вернулись и сказали что нас поимели и мы были как...
Putain, mais c'était le point crucial, les mecs sont revenus et ils ont dit qu'on allait se la faire mettre et qu'on était comme des...
Они хотят, чтобы мы всем рассказали, как они нас поимели.
- Dragons? Assurément.
Народ, нас поимели.
On s'est fait avoir.
Нас поимели.
On s'est fait avoir.
Думаю, нас поимели.
Je crois qu'on s'est fait avoir.
Мне кажется, или нас поимели?
C'est juste moi, ou on est complétement foutus?
Надо выяснить, является ли это сделкой века, или все знают что-то, чего мы не знаем, и нас поимели.
Savoir si c'est l'affaire du siècle ou si on va se faire entuber parce qu'on a pas toutes les infos.
Нас поимели.
On s'est fait rouler.
Уже в который раз вы нас поимели, что прикажете делать?
Que sommes-nous censés faire si vous continuez à nous la mettre bien profond?
Всё. Они нас поимели.
Ils nous ont niqués.
Они нас поимели. Использовали, чтобы набить себе цену.
Grant s'est servi de nous pour faire monter les enchères.
Мне кажется, что нас поимели.
Nous sommes victimes d'une farce.
Ну, мы выяснили, что нас поимели.
On a découvert qu'on est baisées.
Да, они поимели нас, приятель.
Oui, ils nous tiennent, maintenant.
Мы соглашаемся с этим, богатые и влиятельные уже поимели нас однажды, так пусть сделают это снова, так или иначе.
On s'en accommode, de sorte que les riches et les puissants qui nous ont niqués plus d'une fois, puisse nous niquer encore et par tous les orifices.
Да, почти поимели нас.
Ils ont failli m'avoir.
Его поимели, как и всех нас.
On l'a viré, comme nous tous.
Они поимели нас.
Ils nous tiennent.
Шеф, нас только что поимели.
Chef, on vient juste de se la faire mettre.
Нас только что поимели по-готски.
On vient juste de se la faire Goth-mettre.
- Что? Да, они поимели нас!
- Ouais, ils nous ont bien eus.
Нет, я звоню, чтобы сказать вам, что нас обоих поимели.
Non, pour vous dire qu'on s'est fait avoir.
Чувак, нас только что как следует поимели
Les mecs, on a étés baisés et on nous a menti!
Может нас и поимели, но самое грустное это то, что те несчастные дети так навсегда и застрянут в этих больницах И им некуда пойти
Nous pourrions être baisés mais le vrai truc tragique c'est que ces pauvres bébés crack dans les hopitaux sont juste coincés là, avec nulle part où aller.
Может быть А может не так уж сильно нас и поимели...
Peut être, ou alors on ne nous a pas dit un si gros bobard après tout.
Нас просто поимели.
Nous nous faisons arnaquer.
И они реально поимели нас.
Ils nous l'ont mis profond.
Вчера мы были уверены в сухой победе, но почему-то поимели именно нас.
Hier soir, on espérait une petit lancer, et ça a tourné en une balle rapide qui nous a dépassé.
Написать "Нас всех поимели"?
Un article intitulé "Tous baisés"?
- Блин. "ЭндФрейм" - это те парни, которые поимели нас на "Брэнскомб Венчурс".
EndFrame sont les gars qui nous ont violé le cerveau à Branston Ventures.
Чтож, нас только что поимели.
On vient de passer pour des cons.
Но, кажется, нас обоих только что поимели.
Mais je pense qu'on s'est tous les deux fait avoir.
Нас обоих поимели. - Ладно, отпусти его.
- On s'est fait baiser tous les deux.
Они поимели нас просто шутки ради?
Il nous fait chier pour le plaisir?
нас пятеро 33
нас пригласили 18
нас провели 16
нас предали 43
нас преследуют 30
нас подставили 37
нас подбили 21
нас поймают 64
нас пригласили 18
нас провели 16
нас предали 43
нас преследуют 30
нас подставили 37
нас подбили 21
нас поймают 64