English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Нас поймают

Нас поймают translate French

323 parallel translation
- Но что будет, если нас поймают?
- Et si nous sommes pris?
А что если нас поймают?
Et maintenant s'ils nous arrêtent?
Нас поймают.
C'est trop risqué.
Я боюсь до смерти, Брендон, думаю, нас поймают.
Je suis terrifié. Je pense qu'on va se faire prendre.
Какой смысл в ограблении, если потом нас поймают?
À quoi bon réussir un coup si on se fait prendre?
Вместе нас поймают.
Ensemble, on serait vite pris.
И нас поймают в следующий раз.
La prochaine fois, ce sera moi.
Если нас поймают, мы должны разбить передатчик.
S'ils nous attrapent... nous devrons détruire... l'émetteur.
Что мы здесь стоим в ожидании, когда нас поймают?
À quoi bon rester là à attendre de se faire attraper?
То, что мы сделали, незаконно. Если нас поймают, то уничтожат... вместе с вами.
Ce qu'on a fait est extrêmement illégal... et si on est pris, on sera détruits, et vous avec.
Если мы пойдем в Миссисипи и нас поймают, то снова засудят. А в Техасе нас поймают - и нам конец.
S'ils nous chopent là-bas, on est cuits.
- Нас поймают.
- On va se faire piquer.
Будут большие неприятности, если нас поймают.
On risque très gros.
Нас поймают. Я получу смертную казнь.
On serait arrêtés, je finirais sur la chaise.
Нас поймают.
On va se faire gauler.
Нет, нас поймают.
On va se faire prendre.
Но это невозможно. Даже если мы выберемся, они нас поймают.
Mais c'est impossible, même si on arrive à sortir d'ici, ils nous rattraperont dès qu'on sera dehors.
Нас поймают на отмывании... И мы не пойдём в тюрьму общего режима.
Blanchiment d'argent, c'est plus la prison pour délits mineurs.
Если они нас поймают с этим?
- Et si on nous attrape avec eux?
Что если они нас поймают без них?
- Et si on nous attrape sans eux?
Как только мы окажемся на улице, нас поймают.
C'est toi qui l'as envoyé dans la rue, t'as tout foutu en l'air.
- А если нас поймают?
- Et s'ils nous rattrapent?
Если нас поймают из-за твоих глупостей, ты знаешь, что будет?
Si on se fait serrer avec tes conneries,..
Нас поймают, потому что ты не сказал мне про сигнализацию.
Viens là. ça pue! On va se faire choper parce que tu m'as rien dit!
Нас поймают!
Vite, avant que nous ne soyons pris.
Ты сказала, нас поймают?
"Nous", as-tu dit?
Если имитатора поймают, от нас ведь отстанут.
Si on le pinçait, mon "imitateur"? On serait tranquille!
- Нас поймают.
On sera pris!
Что если придут слуги и поймают нас...
Si les patrons arrivent et qu'ils nous piquent...
Тараниум, прежде, чем они нас поймают.
On pourrait peut-être détruire le taranium avant qu'ils nous rattrapent.
— Если нас прежде не поймают.
Je voudrais que maintenant on nous attrape pas.
Увидишь, если нас не поймают.
On va y aller, si on ne nous arrête pas.
Они делают нас ужасными, чтобы отличиться, когда поймают нас.
C'est la police qui parle. C'est dans leur intérêt de nous montrer plus importants que nous le sommes.
Но они нас не поймают.
Mais ils ne nous auront pas.
Они не поймают меня. Вы слышите это! Они поймают нас всех, если мы не поторопимся.
Ils vont nous attraper si on part pas.
Конечно, если солдаты поймают нас вместе, тебя повесят вместе со мной.
Bien sûr, si les soldats nous prennent ensemble, ils t'arrêteront avec moi.
Завтра нас обоих поймают.
On va se faive pincev tous les deux, demain.
Я вижу, что нас подвесят за задницы... если поймают, вот что я вижу.
Je vois que ça va nous chauffer le cul si on se fait prendre.
ќни везде поймают нас!
Elles nous rattraperont!
Я рискую из-за тебя, если тебя поймают, ты можешь стукануть на нас.
Vous représentez un risque pour moi, si vous êtes pris, vous pourriez vous mettre à table.
Пусть они нас не поймают.
On se laissera pas attraper.
Послушай нас! Если тебя поймают, ты вылетишь с корабля!
Si tu te fais prendre, tu es viré.
А вдруг нас поймают?
- Et si on se fait prendre?
Если кто-то из нас будет думать о чем-то еще, а не о своей работе, нас обоих или поймают, или убьют.
Si l'un d'entre nous pense à autre chose qu'à son rôle, on se fera tous les deux attraper, ou tuer.
Надеюсь, нас не поймают!
- J'ai peur qu'on se fasse choper.
Если нас поймают, даже твой отец не поможет.
Je vous guiderai.
Они поймают нас, когда мы попремся туда, и они нас выкинут.
Ils vont nous tuer si on se pointe.
Ты с ума сошел, нас же поймают!
Es-tu fou, on va être pris!
Нас не поймают.
Ils nous prendront peut être aussi...
Если Дэйбрекеры поймают нас в своем районе, они перегрызут нам глотки!
Si les Matinaux nous trouvent sur le fleuve, ils nous égorgent!
Нас поймают!
On va se faire avoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]