English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Не могу уснуть

Не могу уснуть translate French

246 parallel translation
- Я не могу уснуть, побудь со мной.
- Je n'arrive pas dormir. Reste un peu.
Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня.
Je travaille, et ça dérange la personne devant moi.
И знаешь почему? Потому, что я так напугана, что не могу уснуть.
Parce que je ne dors plus, que je suis folle d'inquiétude!
Я не могу уснуть!
Je ne parviens pas à dormir!
Я не могу уснуть, когда от счастья кругом голова!
"Quand je sens frémir tout mon être " Dormir! Non, mais rêver peut-être
Я не могу уснуть.
Moi-même, je n'arrive pas à dormir.
Я не могу уснуть.
Je n'ai pas réussi à dormir.
Я не могу уснуть.
Je n'arrivais pas à m'endormir.
Я тоже не могу уснуть.
Je n'arrive pas à dormir non plus.
Я не могу уснуть.
Je n'ai pas sommeil, maman.
Я не могу уснуть.
Je ne peux pas dormir.
Не могу уснуть, пойду что-нибудь выпью.
Je ne peux pas dormir.
Я тоже не могу уснуть.
Moi non plus, je ne dors pas.
- Не могу уснуть.
Je n'arrive plus à dormir.
Я так взбешена, что не могу уснуть.
Énervée comme je suis, je ne peux évidemment pas dormir.
Я не могу уснуть! Эти люди так шумят!
Maman, ces gens font beaucoup de bruit!
- Я не могу уснуть.
- Je n'arrive pas à dormir.
Анджелина, я не могу уснуть.
Angelina, je ne dors plus.
Я тоже не могу уснуть, когда дверца открыта.
Moi aussi, ça m'empêche de dormir.
Я не могу уснуть.
J'arrivais pas à dormir.
- Да, без него я не могу уснуть.
- Je peux pas dormir sans.
Да, а ещё я не могу уснуть.
Oui, je ne peux plus dormir.
Не могу уснуть, пока не посмотрю телевизор.
Je ne peux pas dormir sans regarder la télévision.
Не могу уснуть.
Je n'arrive pas à dormir.
Сестра! Я не могу уснуть.
- Je ne peux pas dormir.
Я буду спать в конюшне. Мне всё равно где спать. Я не могу уснуть.
Je peux même dormir dans l'étable...
- Не могу уснуть.
Je n'arrive pas à dormir.
Я не могу уснуть, мам.
Je peux pas dormir.
- Я не могу уснуть.
J'arrive pas à dormir.
Часто бывает, что я не могу уснуть, когда много работаю.
Ça m'arrive souvent de pas pouvoir dormir quand j'ai travaillé dur.
- А потом я нашел что делать, когда не могу уснуть.
J'ai un truc quand je peux pas dormir.
- Я не могу уснуть
- Je n'arrive pas à dormir.
ФРАНЦИСК : Если я не могу уснуть, он тоже спать не будет.
Je ne dors pas, lui non plus!
Знаете, что по-настоящему обидно? От чего я не могу уснуть по ночам?
Vous savez ce qui est le plus triste, ce qui me maintient éveillé la nuit?
Я не могу уснуть. Думаю, это из-за инъекций, и мне было не с кем поговорить два дня.
Les injections m'empêchent de dormir et je n'ai parlé à personne en 48 h.
Я не могу уснуть.
J'arrive pas à dormir.
- Да, я просто... не могу уснуть.
- Tout va bien? - Oui.
Не могу уснуть.
J'arrive pas à dormir.
Подоткни одеяло, я не могу уснуть.
Je peux pas dormir, il faut que tu me bordes.
Подоткни одеяло, я не могу уснуть.
Il faut que tu me bordes.
Не могу уснуть.
- Je ne sais pas dormir.
Я не могу в поезде уснуть.
Je ne peux pas.
Я не могу, он не дает мне уснуть
Je ne peux pas.
Думая о смерти, я не могу уснуть, а когда я не сплю, я думаю о смерти.
Pensant à la mort, je ne peux pas dormir.
Помолчите, я уснуть не могу.
Silence, je veux dormir.
Я из-за тебя уснуть не могу, кретин.
- Tu troubles mon sommeil, crétin.
Хожу в ночную, не могу здесь уснуть.
Je fais les postes de nuit, car je ne peux pas dormir ici.
Я не могу пить кофе ночью. Потом не уснуть.
Le café m'empêche de dormir.
Я уснуть не могу при одной лишь мысли об этом.
Je peux pas fermer l'oeil à cette idée.
Не могу уснуть.
- Je n'arrive pas à dormir.
Иди домой и поспи. О чём и речь, я не могу там уснуть.
Je te dis que je peux pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]