Не поеду translate French
1,222 parallel translation
- Я не поеду домой. - Поехали, прошу тебя.
- Je ne viens pas chez les parents.
Я не поеду в Чикаго!
Pas aller à Chicago!
У меня не будет ребенка, и я не поеду в Чикаго чтобы ты мог открыть ресторан со своим папой.
Je ne veux pas de bébé, et je n'irai pas a Chicago... pour ouvrir un restau avec ton père.
Нет, я не поеду.
Homer connaît un médecin... Je ne peux pas.
Неплохой. Нет, я туда не поеду.
C'est un bel endroit et il est tout à fait charmant.
- Ничего не надо, я не поеду.
Je n'irai pas. Bien sûr que si.
Я туда не поеду.
Ne parle pas de ça maintenant.
Я не поеду в Баклэнд.
Je n'irai pas.
Я не поеду в дом престарелых.
Je n'irai pas en maison de retraite.
Я туда не поеду.
Je n'irai pas là-bas.
- Я не поеду.
- Je peux pas y aller.
Нет, я не поеду туда, хватит, я не Санта-Клаус.
Je n'irai pas là-bas, point final.
Но я не поеду в большой поганый каньон!
Je suis américain! Non, je ne vais pas voir ce canyon de merde!
- Нет-нет, я к вам не поеду. Здесь не хуже.
Ne t'inquiète pas, c'est vraiment sans danger.
Но с другой группой я не поеду.
Je veux pas d'autre groupe.
я с ними не поеду.
Je n'y vais pas.
Я не поеду в Новый Орлеан с тобой.
Je vais pas y retourner.
Папа, я не говорила, что не поеду.
Papa, j'ai pas dit que je ne voulais pas y aller.
Ѕольше ни за что не поеду.
"Plus jamais", que j'ai dit.
- Что, я не поеду в машине?
- A plus tard. - Je ne monte pas?
- Я не поеду.
- Je ne pars pas.
Я уже говорила тебе, что не поеду в колледж.
Je t'ai déjà dit que je n'irai pas à l'université.
Слушайте, я уже говорил вам, что не поеду с вами.
Je vous l'ai déjà dit, les filles, je peux pas vous emmener.
Я никуда не поеду.
Je ne partirai pas.
Я не поеду обратно.
J'y retourne pas.
Но я не поеду, если ты не позволишь.
Mais je veux que tu sois d'accord.
Я не поеду!
J'irai pas!
- Джон, я никуда не поеду!
John, je ne vais nulle part!
- Нет, я не поеду.
Non, je ne pars pas.
Сколько раз я говорил, что не поеду в "Принстон"?
Je t'ai déjà dit que je n'irai pas à Princeton!
- На своём скейте не поеду.
Pas mon skate. Non, non.
Я не поеду в Россию.
Je ne vais pas en Russie.
- Я никуда не поеду.
- Je ne bouge pas.
Вот только в больницу я не поеду.
Seulement... je ne partirai pas dans un hôpital.
Я никуда не поеду, дорогая моя.
Je n'aime plus Ross.
¬ чера была беспокойна € ночь и сегодн € не лучше, так что € поеду домой.
Qu'est-ce que c'est que ces conneries? Hier soir, ma soirée a été très bizarre, et ce soir, c'est pas mieux.
Я поеду туда один и никто даже не заподозрит, что мы с тобой знакомы.
J'irai là-bas seul... et personne ne fera le lien entre nous.
А потом я поеду к ней чтобы завоевать её сердце.
Puis j'irai chez elle pour tenter de gagner son coeur
Я завтра поеду на танцы, если не заболею?
Je peux aller au ballet demain? Je vais mieux.
Хорошо, я сам поеду в Нью Йорк. Меня не провести.
Cette fois, j'irai à New-York moi-même sans m'empêtrer d'un détective amateur.
В следующем году ты поедишь в Энн Арбор... а я поеду в Итаку, ведь у нас не получится ничего, да?
L'an prochain, tu seras à Ann Arbor et moi à Ithaca. Ça pourra pas marcher, hein?
- Я не поеду.
Non.
Если я не могу сделать это по телефону - я поеду к нему и извинюсь лично.
Si c'est pas par téléphone, j'irai là-bas en personne.
Я не сказал, что поеду. Я просто сказал, что Сэлмак давит.
Selmak m'y pousse mais je n'ai pas dit oui.
Я ничего не боюсь, и я поеду.
J'ai peur de rien.
Я поеду! И моё развитие не удержит какой-то стареющий малолетний преступник.
Je me laisserai pas abêtir par un vieux délinquant juvénile.
- Я не думаю, что туда можно пройти по канализации. - Тогда я поеду.
- Pas d'accès par les sous-terrains.
Я поеду к нему на следующей неделе,.. ... а пока,.. ... со мной есть одна фотография, с которой я не расстаюсь.
Je vais le voir la semaine prochaine... mais en attendant... je garde cette photo avec moi... tout le tem ps.
- Ей-богу, правда. - Нет, не поеду.
Non, j'irai pas.
Я еще не сказал, что поеду.
je suis pas sûr d'y aller.
- А я не обещал, что поеду.
- Je suis pas d'accord. - On regarde simplement.
поеду 114
поеду домой 46
поеду я 17
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
поеду домой 46
поеду я 17
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не понимаю вас 21
не повезло 411
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не понимаю вас 21
не повезло 411
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329