English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Н ] / Ничего не понимаю

Ничего не понимаю translate French

1,012 parallel translation
Ничего не понимаю.
Je n'y comprends rien.
Ничего не понимаю.
Je ne comprends pas.
Я уже ничего не понимаю.
J'ai arrêté de penser.
Она здесь. Ничего не понимаю.
Elle était là!
Послушай, я ничего не понимаю.
Je n'y comprends rien.
Тогда я совсем ничего не понимаю.
Je ne comprends pas.
Я сейчас ничего не понимаю.
Je ne sais plus où j'en suis.
А сейчас, я ничего не понимаю.
Maintenant, je ne comprends plus.
Я ничего не понимаю в этих танцах, а ты?
Je ne vois pas d'intérêt à danser, et toi?
Да, но я ничего не понимаю.
Mais je ne comprends pas.
- Я ничего не понимаю!
- Je ne peux pas le croire!
Чак, я тоже ничего не понимаю.
Je n'arrive pas à l'avoir non plus, Chuck.
Я ничего не понимаю.
Je ne comprends rien à tout ça.
Они заставляют меня уехать. Я никогда ни от кого не убегал. - Я ничего не понимаю.
À cause d'eux, je fuis, moi qui n'ai jamais fui.
Все кричат сразу, и я ничего не понимаю.
Tout le monde hurle en même temps.
Надо же, ничего не понимаю.
Je ne comprends pas.
Ничего не понимаю.
Ça n'a pas de sens.
Я ничего не понимаю в индексах доу-джонса, но в поцелуях я разбираюсь.
Je suis nul en finances. Mais je m'y connais en baisers.
Я уже ничего не понимаю.
Nous ne nous comprenons plus.
Да, ты права. Я больше ничего не понимаю.
- Tu as raison, je ne vaux rien.
Я ничего не понимаю.
C'est absolument incompréhensible.
Я ничего не понимаю, но, по-моему, красиво.
Je ne comprends pas votre travail. Je pense que c'est beau.
- Ничего не понимаю.
Je ne comprends pas.
Не понимаю. Вообще ничего не понимаю.
J'y comprends rien!
- Может, я ничего не понимаю, но...
- Je dis ça comme ça mais...
Я ничего не понимаю, мсье. Я занимаюсь этим делом много лет.
Je ne comprends pas, je suis dans le métier depuis pas mal d'années.
Ничего не понимаю. Что это значит?
- Je ne comprends pas pourquoi.
Я ничего не понимаю!
Je ne comprends rien.
Ничего не понимаю, но так интригует!
- Je trouve ça passionnant.
Ничего не понимаю.
- Ça veut dire quoi?
Я ничего не понимаю.
Je ne comprends pas.
- Ничего не понимаю, сначала исчезли очки, потом один из чемоданов.
- Je ne comprends pas. Mes lunettes disparaissent, puis ma valise.
Потому что я ничего не понимаю На самом деле, это для одного человека
Elle est pour moi.
Ничего не понимаю, что это за шутки?
Ça, une plaisanterie?
Выглядит так, будто я ничего не понимаю в твоих делах.
- C'est bon. Je ne t'ai pas encore augmentée pour le travail de nuit.
Ничего не понимаю, он часто выходит в последнее время
Ton père a l'air occupé.
Альбертина, я ничего не понимаю. Поверьте мне, умоляю...
Albertine, je ne comprends pas.
Ничего не понимаю.
Je n'y arrive pas.
- Я ничего не понимаю в этих делах.
- Je n'y connais rien.
Ничего не понимаю.
Ça ne rime à rien.
Я не понимаю ничего из того, что вы мне говорите.
Je ne comprends rien à ce que vous me dites.
Понимаю. Но неужели ты ничего не хочешь получить на Рождество?
Tu ne veux rien de spécial pour Noël?
Ничего не понимаю... ну и ладно.
Je n'y comprends rien... mais rien!
Я понимаю, что это импульсивный порыв, но я не могла ничего с собой поделать.
J'anticipe, je sais, mais c'est plus fort que moi.
Я ничего тут не понимаю, но вы арестованы.
Je n'y comprends rien, mais vous êtes aux arrêts.
Я ничего не понимаю.
Je ne sais plus où j'en suis.
Понимаю. Так вот я хотел поинтересоваться, вы ничего не продали в последнее время за наличные?
Vous n'avez rien vendu comptant, ces jours-ci?
- Я слушаю, но ничего не понимаю.
J'écoute sans comprendre.
- Ты ничего не понимаешь. - Понимаю.
- Tu ne comprends donc pas...
Но я давно знаком с мсье и понимаю его, даже если он ничего не говорит.
Mais depuis que je connais Monsieur, j'ai appris à interpréter ses silences.
Извини, Марина, но я ничего не понимаю.
On est déjà d'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]