English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Обожаю ее

Обожаю ее translate French

198 parallel translation
Ганя мне говорил, что вы любите музыку ; я обожаю ее. Мы можем вместе сходить на концерт когда изволите.
Gania m'a dit que vous aimez la musique ; moi je l'adore, nous irons au concert ensemble quand vous voudrez.
Я просто обожаю ее.
Je l'adore.
Поэтому так долго возвращал. Обожаю ее
C'est pour ça que je l'ai gardée si longtemps.
Я обожаю ее.
Je l'adore.
Она просто красивая, замечательная, забавная, остроумная герла... любящая, сексуальная, крутая, и немного сумасшедшая девчонка... и я абсолютно обожаю ее.
C'est juste une nana belle, merveilleuse, drôle, spirituelle... aimante, sexy, coriace et un peu chtarbée... mais je l'adore.
Я обожаю ее вечеринки.
J'adore les fêtes de Samantha.
- Обожаю ее, у нее столько амбиций!
C'est génial qu'elle soit restée si ambitieuse.
- Обожаю ее!
- J'adore cette chanson.
Обожаю ее штучки. Она великолепна.
Je l'adore, elle est géniale.
Обожаю ее.
Elle est super!
Обожаю ее.
Je l'adore.
Нет, но я обожаю ее последний альбом.
Non, mais j'ai aimé son dernier album.
Я ем ее только потому, что обожаю ее солоноватый вкус.
Je choisis de les manger parce que j'aime le goût salé.
О, тупая корова! Обожаю ее!
La vache, je l'adore!
- Я просто обожаю ее так...
- Je l'adore trop...
- Я ее обожаю.
- Je l'adore.
Эта шляпа совершенно нелепа, я обожаю её.
Ce chapeau est parfaitement ridicule et je l'adore.
Я обожаю, ее.
Je l'adore.
Обожаю её.
Je l'adore.
Австралия всегда была моим домом, и я обожаю её, но...
J'ai toujours vécu en Australie, et j'adore ce pays, mais...
"Я обожаю задницу... и хотя я умираю, я желаю умереть целуя ее."
"et bien que je sois mourant, " je veux partir en en embrassant un. " Quand la vie aura quitté mon corps,
Боже, я ее обожаю, Джерри.
Moyennement. Je l'adore, Jerry.
Я её обожаю.
J'ai adoré.
Хотя, я поменял бы ее черепаховый зажим на одну из этих бархатных резинок для волос. Обожаю такие.
A la place de sa pince en écaille, je préférerais un chouchou en velours.
Я её обожаю. Я ношу её всё время.
Je l'adore, je le mets tout le temps.
Я ее обожаю.
Ça va nous réveiller
Вот что я обожаю в Нао, так это её неспособность отказать никому.
Nao est une charmante fille, toujours prête à aider les autres.
Я обожаю её.
Moi, je l'adore.
Я её обожаю. Какая песня?
J'adore cette chanson.
Я её обожаю.
J'adore ces petites choses!
Обожаю! Я назвала её Тити.
Je l'ai appelé Titi!
- А я ее обожаю.
Je l'adore.
Я ее обожаю!
C'est ma chanson préférée.
- Нет, я обожаю ее.
Non, je l'adore!
Я её обожаю. Попроси Мону отдать её.
Demande lui de te le rendre.
Нет, я её обожаю.
Non. Je l'adore.
- Я ее обожаю.
- J'adore ça.
Я ее обожаю.
Je l'adore.
Ах да, это твоя поэма. Я ее обожаю.
C'est ton poème, je l'adore.
Я обожаю Мисс Эндрюс. Ее все любят.
J'adore Miss Andrews, tout le monde l'adore.
Мой ангел! Обожаю её!
C'est mon ange.
Я абсолютно ничего не понимаю в ней, но, Боже, я обожаю её.
J'y comprends rien, mais j'adore ça.
Обожаю, как она смеется таким аристократическим способом, ведь это делает ее смешной, но также вьıзьıвает к ней симпатию.
J'adore son rire très chic et distingué car ça la rend drôle et compatissante.
Обожаю портретьı ее предков.
J'adore les tableaux de ses ancêtres.
- Обожаю её.
Que je l'affectionne.
Обожаю ее зеленые глазки.
J'adore ses yeux verts, à elle.
Обожаю её. Обожаю эту машинку.
Je l'adore, j'adore cette voiture.
Обожаю ее!
Il est là aussi.
Я ее обожаю.
Comme je l'aime.
Я ее обожаю!
Cagnotte pour les Belles Robes.
Обожаю её.
J'adore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]