English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Он болен

Он болен translate French

908 parallel translation
- Он болен. - Простите, барон.
- Désolé, baron.
Он болен? Нет, здоров, говорю вам. Ну, давайте же.
II va très bien!
Он болен? Я могу пойти к нему домой.
J'ai pas que ça à faire.
- Чудесно. Он болен?
Non, pire encore, if est découragé -
На самом деле, я думаю, он болен.
Je pense qu'il est malade.
Такой прекрасный мальчик, но боюсь, что он болен.
C'est un beau bébé, mais iI est très malade.
Генри, Генри, послушай меня. - Он болен...
- Écoutez, il est blessé...
- Он болен, миссис Лумис?
- Est-il malade?
- Он болен.
- Il est malade.
Вы что не видите - он болен!
Il est malade!
Мистер Хэйз приобрёл его, когда узнал, что он болен.
M.Haze l'a acheté quand il s'est su incurable.
Готовы ли вы подписать официальную жалобу в том, что он болен?
Êtes-vous prête à signer une déposition sur son état?
Он болен.
Il perd la tête.
он, он пытается сказать, что он болен?
Est-ce qu'il essaie-t-il de dire qu'il est malade?
Он болен.
KATARINA : Il est malade.
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Natacha, ma chérie, peut-être est-il malade... N'oublie pas qu'il a été blessé à Austerlitz.
Он болен?
Malade.
- Ну откуда мне было знать, что он болен?
- Je l'ignorais.
Идея хорошая, Джим, но по нему не скажешь, что он болен.
N'importe qui peut voir qu'il va très bien.
Я вижу. Если у мужчины слишком большой воротник, он точно болен.
Porter un col trop large signifie qu'on est malade.
- Он болен?
Lui, il est incommodé...
Он был болен. Он нуждался во мне.
Il était malade et avait besoin de moi.
Нет, мэм. Он очень болен. Никого не хочет видеть.
Il est très malade et ne veut voir personne.
Он слишком болен.
- Non.
Он очень болен.
Il va très mal.
Оставьте его, он очень болен, офицер.
Il serait mieux... à l'hôpital.
Да, он болен.
Il l'est.
- Он очень болен?
- Est-il malade?
Я спросил, не болен ли он, он сказал нет. Он велел мне вернуться домой, и оставить его в покое.
Il a dit que non et m'a demandé de le laisser tranquille.
Он никого не сможет увидеть. Он болен.
Il peut voir personne.
Нет, Берт болен, и если он увидит вас...
Puis-je vous aider?
О, он был болен.
Il était malade.
Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен.
Laporte est un intime, mais il est aussi directeur du collège.
И когда он был болен, я играла с ним в шашки... и, иногда, я готовила ему суп, или ещё что-нибудь.
et quand il était malade j'avais l'habitude de jouer aux dames avec lui... et parfois je lui faisais un peu de soupe ou autre chose.
Он очень серьёзно болен, сэр.
Il était très gravement malade, mon colonel.
Он очень болен.
Il est très malade.
Но я не соврала о том, что он ранен и болен.
Je n'ai pas raconté d'histoires quand j'ai dit qu'il était malade.
Он немного болен.
Il est un peu malade.
Он просил передать, что болен и просит несколько дней отдыха.
Il a demandé quelques jours de repos.
Ладно... он сказал, что болен, хотя вчера он выглядел хорошо.
Pourtant hier, il m'a semblé en forme.
Господин, кажется, он действительно серьезно болен.
Sire Omodaka est gravement malade.
"Болен". Он рогатый!
Malade?
Он оставался там, внизу. Ему все равно, он смертельно болен.
Il est parti avec les autres.
Он должен был знать, насколько был болен.
Il devait savoir qu'il était malade.
- Он болен?
- Il est malade?
Он писал, что слишком болен, что не уверен уже, в своем ли уме. С этим я согласен.
Lui-même racontait qu'il était trop malade, trop atteint pour être certain d'avoir tous ses esprits.
- Ты должен был быть готов к этому. Но я думал, что он был болен.
Snowcap à Zeus 5.
Он был очень болен, Билл.
Il a été très malade, Bill.
Джим, он болен.
Jim, cet homme est malade.
Он болен.
Il se sent mal.
М-р Спок болен. Доктор считает, что он может умереть.
- M. Spock est en danger de mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]