Он был в шоке translate French
31 parallel translation
Он был в шоке. Для мужчины, у которого за плечами 1 1 лет полетов - это было поразительно.
Pour un astronaute qui volait depuis 11 ans la chose avait de quoi surprendre.
- Но он был в шоке.
Mais il était en état de choc.
Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке.
Il le croyait pas quand j'ai dit que j'étais vierge.
Президент района Куинс Артур Миданик сказал, что он был в шоке, когда услышал об инциденте.
Arthur Mydanick s'est déclaré très choqué.
Он был в шоке.
- Il était en état de choc.
Генри, он был в шоке, как и я.
- Il a été aussi surpris que moi.
Он был в шоке, медленно истекал кровью добрых двадцать минут или около того прежде, чем как-то поднялся и пошел за помощью.
Il est sonné et perd son sang pendant 20 minutes puis retrouve ses esprits et appelle au secours.
Пациент поступил с гриппом, тошнотой, ишемией - он был в шоке.
Patient grelottant, nauséeux, ischémique, en état de choc.
Он был в шоке.
Il est dans les nuages.
Может, он был в шоке. Но знаешь, одно можно сказать точно.
Qu'est-ce c'est?
Но он был в шоке, когда увидел Анну.
Mais il a paniqué quand il a vu ce qui était arrivé à Anna.
Ну, может, он был в шоке.
Eh bien, il pourrait être en état de choc.
Он был в шоке.
C'était un pion.
Быстро, он был в шоке.
La police a interrogé le mari?
Или он был в шоке.
Ou il était sous le choc.
Он был в шоке, когда увидел тело.
Il était assez choqué lorsqu'il a vu son corps.
Он был в шоке.
Lui était ravi.
Он был в шоке, увидев ее такой.
Il a été choqué de la trouver ainsi.
Я также дал дело моему адвокату, и он был в шоке от того, что Луису удалось добиться для нас.
J'ai aussi vu mon avocat et il était impressioné de voir ce que Louis avait obtenu.
Он был скорее в шоке, чем захлебнулся.
Il était choqué, surtout.
Когда он мне это рассказал, я был в шоке.
Quand il l'a dit, j'ai été choqué.
Я был в шоке, когда узнал. А когда он узнал подробности, что у Кеннеди была открытая машина, никакой охраны, окна были открыты на всех зданиях,
A-t-il était choqué que Kennedy était dans une voiture, sans sécurité, toutes fenêtres ouvertes?
... это больше, чем мне надо было знать Он был в шоке.
Il était totalement choqué.
- Думаю, он был в шоке.
- Je crois qu'il était sous le choc.
Серьезно. Я встречалась с одним парнем и была в шоке, как он был доволен тем, что просто жил в своем маленьком ограниченном мире.
Ça me sciait de voir mon ex comblé par sa vie dans sa petite cage.
Даже если бы Хаус был в шоке от самоубийства Катнера, разницы не было бы. Он и так считает, что жизнь — гадкая, жестокая и длинная штука.
Même si House est affecté par le suicide de Kutner, il trouve déjà la vie brutale et longue.
Но был в шоке, когда узнал, что он обручился с Марисой.
Mais j'ai été très surpris quand j'ai appris qu'il était fiancé à Marisa.
Не был он в шоке.
Il n'est pas en état de choc.
Он был в полном шоке.
Il semble véritablement sous le choc.
Он, без сомнения, был в шоке.
Il a sans aucun doute eu un choc.
Он был без сознания, в диабетическом шоке.
Il était inconscient, choc diabétique.
он был мертв 96
он был мёртв 44
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был 939
он был великолепен 57
он был моим братом 47
он был здесь 494
он был болен 56
он был там 349
он был мёртв 44
он был уже мертв 50
он был уже мёртв 21
он был 939
он был великолепен 57
он был моим братом 47
он был здесь 494
он был болен 56
он был там 349
он был в ярости 49
он был счастлив 54
он был уверен 77
он был единственным 61
он был моим лучшим другом 77
он был напуган 86
он был хорош 75
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был жив 81
он был счастлив 54
он был уверен 77
он был единственным 61
он был моим лучшим другом 77
он был напуган 86
он был хорош 75
он был со мной 74
он был хорошим человеком 244
он был жив 81
он был у меня в руках 22
он был хорошим 44
он был расстроен 55
он был женат 82
он был убит 109
он был прав 302
он был один 101
он был первым 49
он был пьян 141
он был тем 54
он был хорошим 44
он был расстроен 55
он был женат 82
он был убит 109
он был прав 302
он был один 101
он был первым 49
он был пьян 141
он был тем 54