Он крут translate French
151 parallel translation
- Он крут. Чего он хочет?
- Merde, c'est une brute.
Интересно насколько он крут.
Quelle proportion de lui est vraiment lui?
- Ага, он крут.
- C'est le chef.
Посмотрим теперь, насколько он крут!
Voyons dans quel état il est!
Он крут. Он силен. Вот шар, а там ворота.
2ème lancer... il prend son élan et lance une rapide.
Он крут, он сексуален ему 34 года.
Il est cool, sexy, il a 34 ans.
- Он крут, да?
- Il est cool, hein?
Да, он крут.
Dui, il est super.
Он крут.
Il est cool.
Во время встречи с Сэмом упомяни, будто слышал, что он крут. Он захочет впечатлить тебя и покажет... -... что он вхож к президенту.
Lorsqu'on verra Sam... répète-lui que d'après ce qu'on t'a dit, il est la personne qu'il faut... alors il va vouloir te montrer qu'il peut accéder au Président.
Он крут, он настоящий, и он здорово подставился.
Il est Inspecteur Harry. Il existe. Et on le tient.
Мужик, тот, кто их изобрел, он крут.
Celui qui a inventé ça, il assure trop.
Он крут.
Il est doué.
Да он крут!
C'est génial!
И поэтому он крут.
Ça l'a endurci.
Хочешь знать, насколько он крут?
Tu veux savoir à quel point il est cool?
Боже, как он крут!
Mon Dieu, il est hot.
Так, хорошо, этот гроб приобрёл форму... и он так же крут, как и детали в нём
Elle est prête. - Elle vole aussi vite que vous?
"Он был так же крут и романтичен, как город, который он любил."
"Il était dur et romantique, a l'instar de la ville qu'il aimait."
Этот сукин сын был настолько крут, что если лить ему в глотку кипяток, он ссал бы ледяными кубиками.
Ce fils de pute était un tel salaud... que si on lui avait fait avaler de l'eau bouillante... il aurait pissé des glaçons.
Сдаётся мне, не так уж он и крут. Да?
J'aimerais jouer ce Moselle.
Но если он настолько крут, почему же он использует старый HA-3?
S'il est si doué, pourquoi utilise-t-il un virus démodé?
- Он крут. - Так, Пепельница.
Il est fort.
Я играю черный шар, он стоит в самом углу, короче все заебись. И тут заходит этот охуенный пацан. Ясное дело, это он думает, что охуенно крут.
Je joue la noire, il est assis dans le coin, l'air dégoûté, quand ce gros tueur se ramène, apparemment content de lui.
роме ƒжадда Ќелысона. ќх он был крут.
A part Judd Nelson. Il était putain de dur.
Может, он просто крут.
Peut-être que c'est juste leur Bad Ass
Разве он не крут?
Et lui, il l'est pas?
Он думает, что очень крут.
Il se croit si intelligent.
Боже, да он же даже не подозревает. Он просто идёт по улице и думает : "У меня был секс с Рэйчел Грин. Я крут!"
Ce mec se doute de rien, il se balade dans la rue, en pensant : "J'ai fait l'amour à Rachel Green, j'assure grave!"
Этот парень крут, он профессионал.
- J'y peux rien. C'est un dur. Un pro.
Так он весьма крут для х... соса, а?
Alors comme ça, il est branché suceur de queues?
Он был крут, но когда я его... Он сразу раскололся!
- Il a résisté mais avec ça sur ses couilles... il a chanté comme céline Dion.
Он крут.
Il serait super.
Но он такой крут. С его бритой головой.
Il est trop mignon avec son crâne rasé.
- Да, он крут.
- Oui, il est génial.
- Бадди Холли Был крут. Да упокоится он с миром, но Бадди Холли не был привлекательным
- Qu'il repose en paix, mais il était pas très beau.
Он был крут на школьном фестивале.
Il a été trop bon au festival culturel.
Он так крут! Хотите узнать прогноз?
Vous voulez connaître les prévisions?
Если он так крут, что он делает здесь?
S'il est si extraordinaire, que fait-il ici?
Возможно, характером он не столь крут, чтобы быть боссом.
Il aime ses employés, il lui manquait juste la force d'être directeur.
Он не настолько крут, чтобы носить такие куртки. Это очевидно.
Il n'est pas assez cool pour avoir une veste comme celle-la, c'est évidemment ma veste.
Если этот парень L, то он действительно крут.
Si c'est vraiment lui, il en a dans le pantalon.
Он так крут, что даже не подозревает насколько.
Parce qu'il a tellement la classe qu'il le sait même pas.
Их адвокат был моим учителем, серьезно, он очень крут.
Leur avocat m'a expliqué, je vous le dis, il est très bon!
Если он настолько крут, они, наверное, работают вместе.
Si ce gars est aussi important que tu le dis, ils doivent travailler ensemble. Non.
Он помощник главного редактора - - реально крут.
Il est rédacteur en chef adjoint... très important.
Он абсолютно крут!
Il est carrément cool.
Ну, разве он не крут...
N'est-il pas grandiose?
Ага, он достаточно крут. Хорошо.
- Ouais, il est assez cool.
На вечеринку приходил один парнишка, и они не впустили его, потому что он не был... Не был достаточно крут для них.
Un mec est venu à la soirée, ils ne l'ont pas laissé entrer parce qu'il n'était pas...
Он не так уж крут.
- Ça recommence!
он крутой 58
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
круто же 27
крутой мужик 26
крутая 80
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
круто же 27
крутой мужик 26
крутая 80
крутотень 36
круто было 26
крутая тачка 23
крутые парни 26
крутяк 78
круть 127
крутится 25
крути 75
крутые 57
крут 36
круто было 26
крутая тачка 23
крутые парни 26
крутяк 78
круть 127
крутится 25
крути 75
крутые 57
крут 36
крутая штука 18
крути педали 21
крутись 38
крутани 16
крутятся 39
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он красив 58
крути педали 21
крутись 38
крутани 16
крутятся 39
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он красив 58