Она в порядке translate French
2,574 parallel translation
Илай хотел бы, чтобы я убедилась, что она в порядке.
Eli aurait voulu que je m'assure qu'elle soit en sécurité.
Она в порядке?
Elle va bien?
Думаешь, она в порядке?
Tu penses qu'elle va bien?
Нет, Джоанна, она в порядке.
Non, ça va, Joanna.
Она в порядке.
Elle va bien.
Что случилось, она в порядке?
Elle va bien?
Хорошо, я пойду позвоню Дженнифер, убежусь, что она в порядке.
Je vais appeler Jennifer, pour m'assurer qu'elle va bien.
Я просто... у неё, казалось, есть что-то для докторов, но по результатам проверки, она в порядке.
Je suis juste... avoir un truc pour les médecins, mais son bilan était bon.
Она в порядке.
Elle ira bien.
- Она в порядке? - Эй.
Elle va bien?
Она в порядке. Отлично, вообще-то, не благодаря тебе конечно.
Elle va bien.Super même pas grâce à toi
- Она в порядке.
- Elle va bien.
О, Боже, она в порядке?
Oh, mon Dieu, elle va bien?
- Она в порядке?
- Elle va bien?
- Я не знал. Она в порядке?
- Je ne savais pas.
Прошу, дайте нам поговорить с Лотти, чтобы знать, что она в порядке.
S'il vous plait, laissez-nous parler à Lottie qu'on sache qu'elle va bien.
Но она в порядке, правильно?
Mais elle va bien, hein?
- Она в порядке?
- Est-ce qu'elle va bien?
Она меня не видела, но она в порядке.
Elle ne m'a pas vue, mais elle allait bien.
– Слушай, дружище, она в порядке, ясно?
Ok, écoute mec, elle va bien, ok?
- Она в порядке.
Elle va bien.
Да, она в порядке. В порядке.
Oui, elle va bien.
Все хорошо. Она в порядке. В порядке.
- Ce n'est rien.
- Она в порядке, пап.
- Ce n'est rien. Jay, regarde-la.
Я вылечила ее ожоги, поэтому она будет в порядке
J'ai guéri ses brûlures donc elle ira bien.
Миссис Гебхард отдыхает, и она в полном порядке. А малышка, которую она родила, просто изумительна.
Mme Gebhard se repose tranquille et stable, et le bébé qu'elle a eu est une bombe.
Она в порядке?
- Ça va?
- Она в порядке?
Elle va bien?
Она будет в порядке, так?
Elle va aller bien, n'est-ce pas?
С вашей дочерью всё в порядке, она с отцом.
Votre fille est avec son père.
Надеюсь, она будет в порядке.
J'espère qu'elle va s'en tirer.
Она просто... делает вид, что все в порядке.
Elle veut juste... sauver les apparences.
Она даст тебе таблетки и ты будешь в порядке.
Elle te donnera des anti-douleurs et ça ira mieux.
Пожалуйста, пусть она будет в порядке.
S'il vous plait, faites qu'elle s'en remette.
А когда вернулись домой, она была в порядке.
Et quand on est rentrés à la maison, elle allait bien.
Отправили её в больницу, на всякий пожарный, но если судить по тому, как она обнимала папу, то с ней всё в порядке.
On l'emmène à l'hôpital pour être sûr, mais de la façon dont elle a embrassé son père, oui, elle ira bien.
Делайте, что она говорит, и с вами всё будет в порядке.
Faites ce qu'elle dit et tout ira bien.
А потом она вдруг : " Да нет, всё в порядке.
Et alors elle dit, " mais non, c'est bon.
Физически, она будет в порядке.
Physiquement, elle ira bien.
Я уверен, она будет в порядке.
Mais je suis sûr qu'elle ira bien.
Она будет в порядке.
Elle ira bien.
Она была в порядке.
Elle allait bien.
Мне просто надо знать, в порядке ли она.
J'ai besoin de savoir si elle va bien.
Да. Она будет в порядке.
Elle va bien.
Думаю, она будет в порядке, но за ней нужно присмотреть.
Euh, je pense qu'elle ira bien, mais je garderai un oeil sur elle.
А она такая : "Может быть я в порядке, я не такая уж и плохая".
Elle était genre "peut-être que je suis bien, je ne suis pas si mauvaise."
Она будет в порядке?
Ça ira pour elle?
Она просто не в порядке.
Elle n'est pas bien.
Она была в порядке.
Je la croyais pourtant en pleine forme!
Как она, в порядке?
Comment va Hildy? Bien?
Кровь - это множество вещей, и иногда она делает тебя настолько сумасшедшим и запутавшимся, что нужен лучший друг, чтобы сказать тебе, что все в порядке.
Le sang représente bien des choses, et parfois, quand on est... triste et découragée, on a besoin que notre meilleure amie nous dise :
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она видела 149
она вернулась 315
она врач 27
она все поняла 20
она всего лишь ребенок 26
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она видела 149
она вернулась 315
она врач 27
она все поняла 20
она всего лишь ребенок 26