English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Она еще не знает

Она еще не знает translate French

113 parallel translation
Тяжело ранен. Наташа? Она еще не знает.
Ma tante, le prince André est parmi les blessés.
Она еще не знает.
Elle sait pas encore.
Она еще не знает этого.
Elle ne le sait pas encore.
- Она еще не знает, что её уволили?
- Elle sait qu'elle est virée?
Она еще не знает.
Je ne lui ai pas encore dit.
Она еще не знает, с кем она связалась.
Elle va le regretter.
Она еще не знает, но скоро задастся вопросом, почему я не хожу на работу,
Comme elle va se demander pourquoi je ne vais pas travailler... j'ai pensé qu'on devrait lui dire avant, disons aujourd'hui.
Хорошо, я имею в виду, технически, она еще не знает.
éh bien techniquement elle ne sait pas encore que je suis là.
Но она этого ещё не знает.
Même si elle ne le sait pas encore.
- Что с тобой? - Она еще дитя! Она не знает жизни!
Ce n'est qu'une enfant, imagine ce que va être sa vie de couple!
Она, наверное, ещё не знает о проделках своего супруга.
Elle doit ignorer les escapades de son mari.
Нет, жена еще не знает, она приезжает сегодня в час.
Sa femme ne sait rien. Elle n'est pas là. Elle rentre à 1 h.
Она знает, что интеллект - это еще не все.
Elle sait que l'intellect n'est pas tout.
Она просто еще этого не знает.
Mais elle ne le sait pas encore.
Она меня ещё не знает.
Tu vas voir de quel bois je me chauffe.
Она переехала сюда несколько недель тому назад,.. так что про нее никто еще не знает.
Elle ne déménagé ici il ya quelques semaines, si personne ne sait à son sujet.
Думаю, она обведёт его вокруг пальца, но он об этом ещё не знает...
À mon avis, elle va le rouler et il s'en doute pas.
Будет лучше если она будет спать с кем-нибудь еще? С придурком которого он даже не знает?
Il vaut mieux qu'elle couche avec toi qu'avec le premier taré venu.
- Ты не сказал мне что она была проституткой... и что она снималась в порнфильмах и занималась сексом с сотнями и сотнями мужчин... и женщин, и черт его знает, с кем еще!
Vous ne m'aviez pas dit que c'était une pute, qu'elle a fait des films pornos et qu'elle a couché avec des centaines d'hommes et de femmes et je ne sais quoi d'autre.
Она ещё не знает.
Elle ne le sait pas encore.
Она ещё не знает хореографии. Готовы?
Prêtes?
- Это еще не значит что она знает эту парочку.
Ça veut pas dire qu'elle connaît le couple.
Ну... я спрошу ее, чем она любит заниматься. И если она ответит, что не знает, то это будет означать, что ЭТИМ она еще не занималась.
Et bien, je lui demande ce qu'elle a envie de faire, et si elle n'en sait rien... alors je sais qu'elle ne l'a encore jamais fait.
Я хочу жениться, но она ещё не знает.
Je veux épouser. Elle ne sait pas quoi que ce soit.
" Она всё ещё на коленях И Скоти не знает
Elle se met quand même à genoux Mais Scotty ne le sait pas
"Она всё ещё на коленях И Скоти не знает"
Elle se met quand même à genoux Mais Scotty ne le sait pas
"Она всё ещё на коленях И Скоти не знает"
FIN
Эта девочка-бренд сама ещё не знает того, что она в меня втюрилась.
L'élève fétiche le sait pas encore, mais elle est folle de moi.
Она ещё не знает, но они плывут навстречу катастрофе. Ты записываешь?
Elle l'ignore toujours, mais ils naviguent vers un désastre.
Что ещё она может сказать? Она ведь Вас даже не знает. Пока.
Normal, elle ne vous connaît pas... encore.
Неужели любимая все еще не знает, что она - настоящая женщина?
'Ma fiancée ne sait-elle pas qu'elle est une vraie femme? '
Кажется, она ещё в Париже. Я ей звонила, оставила сообщения. Но я даже не уверена, что она знает.
- Elle est toujours à Paris, je lui ai laissé un message mais je ne sais pas si elle est au courant
Мы все еще можем использовать ее, чтобы найти, где демон. Она не знает.
Elle peut nous être utile pour trouver le démon.
Она этого еще не знает, но все у нас хорошо.
Elle ne le sait pas encore, mais on va bien.
Она тебя еще не знает, но узнает.
Elle ne te connaît pas encore, mais ça ne tardera pas.
- Она ещё не знает
- Elle ne sait pas encore.
Может, сегодня она ещё не знает, где они, а завтра будет знать.
Aujourd'hui, elle ne sait peut-être pas où ils sont... Mais demain... elle saura.
Она ещё ничего не знает, действительно, ничего. - Ты можешь им доверять. - Нет.
- Tu peux leur faire confiance.
Она ещё ребенок, ничего не знает о жизни.
C'est presque une enfant. Elle ne connaît pas la vie.
Конечно, Пэрла не довольна из-за появления нового ребенка и к тому же она не знает еще секса.
- Pour dîner. Perla est contrariée par ce bébé et elle ne connaît rien au sexe.
Откуда он знает, как она будет называться? Мы её ещё не построили!
Comment pouvait-il savoir que nous allions le nommer?
Она не знает моего имени, или чего-нибудь еще, и она просто практикантка, но я чувствую себя по-идиотски.
Elle ne sait pas mon nom ni rien. Ce n'est qu'une remplaçante. Mais je me sens très bête.
Тина знает, как сильно я ее уважаю, и я думаю, она согласится со мной, что она ещё не готова к такой роли как Мария.
Tina sait que je la respecte et elle serait d'accord avec moi pour dire qu'elle est pas prête pour un rôle comme Maria.
Она наверняка еще не знает.
Elle l'ignore sans doute.
Она уже достаточно многое знает. Она просто не всё еще понимает.
Elle le sait déjà mais ne le comprend pas encore.
Она втрескалась в меня по самое не балуйся, и сама еще об этом не знает.
Elle est à fond sur moi et elle le sait même pas.
Она еще об этом не знает, но ее время вышло.
Elle ne le sait pas encore, mais c'est la fin de son règne. Tu ne sais rien.
Она всё ещё не знает, что её отец убит.
Elle ne sait pas que son père est mort.
- Она ещё не знает.
- Elle ne le sait pas encore.
Ещё не знает, что она будет отдавать сама.
'Elle ne sait pas encore, ce qu'elle va donner'...
Эй, она же не говорила с Каслом. Она ещё не знает про банк.
Castle lui a pas dit pour la banque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]