Она есть translate French
5,560 parallel translation
- Она есть в облаке.
- Il y a le cloud, vous savez?
Мне нравится моя голова там, где она есть.
J'aime ma tête là où elle est.
Только у 15 % пациентов она есть.
C'est un artère que seulement 15 % des patients ont.
Есть кое-что в чем я уверен - она так просто не сдастся.
S'il y a une chose que je sais sur ma soeur, c'est qu'elle n'abandonnera pas.
То есть вы знали, что она не приедет сегодня, то есть знали, что её убьют.
Ce qui veut dire que vous saviez... qu'elle n'allait pas venir aujourd'hui, donc vous saviez qu'elle allait se faire tuer.
Да, есть охрана, но она будет направлять гостей в привозные туалеты.
Et il y a des gardiens de sécurité, mais ils sont plus concerné par les gens qui deviennent cinglés.
Она сказала, что у неё есть план.
Elle a dit qu'elle avait un plan.
- Думаю, она хочет есть.
Je pense qu'elle avait faim..
— То есть. — Она сказала, только что отец был клиентом и типа очень умным.
- Tout ce qu'elle a jamais dit c'était que mon père était un client et une sorte de génie.
У меня есть один клиент в поиске, но она худший вариант.
J'ai une cliente qui recherche quelqu'un, mais c'est une des pire.
Но у меня есть жизнь, и она здесь.
Mais j'ai une vie, et elle est ici.
Это не я хочу есть, а она.
Ce ne sont pas mes envies, ce sont les siennes.
Но если она узнает, что у меня есть деньги...
Si elle apprend que j'ai des sous...
У Джосс есть подруга Карен, она психотерапевт, она могла бы нам кого-то порекомендовать.
Joss a une amie, Karen, elle est psychiatre, et je pense qu'elle pourrait nous conseiller quelqu'un.
У нее есть ты, а значит она уже в порядке.
Elle t'a toi, ce qui est déjà un grand avantage.
У них есть видео, где она в спальне Луки пыталась соблазнить его той ночью.
Ils ont une vidéo d'elle dans la chambre de Luca essayant de le séduire.
Нет, она будет есть утку.
Elle mangera le canard.
Я хотела, чтобы она знала, что есть кто-то... Кто-то хороший.
Je voulais qu'elle sache qu'il y en a quelques biens.
Ребята, до тех пор, пока у Эли есть алиби, она неприкосновенна.
Les gars, aussi longtemps qu'Ali aura un alibi, elle est intouchable.
И она из тех людей, у которых всегда есть скрытый план.
Et elle est probablement l'un des ces personnes qui a un ordre du jour.
Что, если она у меня есть?
Et si c'était en moi?
У меня есть личный пользу спросить вас. Мисс Павличенко, она очень дорогая и важно для меня.
J'ai une demande personnelle.
Я продолжаю действовать и чувствовать так, как будто она у меня есть, но это не так.
Je continue à agir et à sentir comme si je l'avais, mais je ne l'ai plus.
То есть все эти манипуляции с ключом на шее – чтобы она прикоснулась к телу.
D'où l'histoire de la clé autour du cou qui la forçait à sentir le corps.
У нас есть основания полагать, что это была не она.
On a de bonnes raisons de croire que non.
Проверьте систему видеонаблюдения, если она у них есть, и отели, в которых недавно жила команда острова Джонас, и проверьте, правда ли, что сказал Хэнк Леймон об уборке в номерах.
vérifiez aussi les hôtels où est descendue l'équipe Isla Jonas récemment et vérifiez si ce qu'a dit Hank Laymon sur le nettoyage de leurs chambres est vrai.
Она не хотела оставить всё как есть.
Elle ne voulait pas laisser passer.
Если тебе нужен адвокат, у меня есть подруга, она у меня в долгу.
Si tu as besoin d'un avocat, j'ai une amie et elle me doit une faveur.
То есть, она была...
Elle était...
Она не съедет в ближайший месяц, но я хотел проверить, есть ли что-то по соседству.
Elle ne sera pas admise avant au moins 1 mois, mais je voulais savoir si vous aviez une place de libre.
Она продолжает есть все больше, несмотря на мои попытки.
Elle continue de manger de plus en plus, peu importe ce que je fais.
Поэтому она все время хочет есть.
Nous pensons que c'est pour ça qu'elle a toujours faim.
Думаю, она у меня еще есть.
Je crois que je l'ai toujours.
То есть, она звонила Лайле с одноразового мобильника, потому что знала, что убьет её?
Donc elle a appelé Lila sur son téléphone jetable parce qu'elle savait qu'elle y allait pour la tuer?
Я хочу, чтобы она вышла за мужчину, который разделяет мои интересы, и у которого есть мужество ходить по матери-земле со мной.
Je voulais un homme qui ait les même intérêts, qui ait le courage de parcourir la Terre mère avec moi!
Она всё ещё позади него, без сомнения, но у нее есть нож.
Elle est après lui, c'est sûr, mais avec un poignard.
ДжеТи, привет. Кэтрин отправила тебе образец крови, и она хочет узнать, есть ли в ней сыворотка.
Catherine va t'envoyer un échantillon de sang, elle va vouloir savoir s'il est amélioré.
Ее тела не нашли, так что есть шанс что она до сих пор жива.
Ils n'ont pas encore trouvé son corps, donc il y a une chance qu'elle soit encore en vie.
Я не ждал Скай, но у нас есть она и один из её друзей.
Je n'espérais pas Skye, mais nous l'avons elle et un de ses amis.
То есть, ты имеешь в виду, что она боится плохих вестей?
Donc ce que tu veux dire c'est qu'elle a peur des mauvaises nouvelles?
Есть тренированный убийца, а она маленькая пешка в большой игре.
Il y a une tueuse entraîné dehors, et c'est qu'un pion dans un dessein bien plus grand.
То есть, я думаю, что она секси.
J'imagine qu'elle est canon.
То есть, она, конечно, великолепна, но ты же знаешь, её горячность всегда...
Elle est brillante, bien sûr, - mais son caractère...
У нее есть братик или сестренка? Нет, она у нас одна.
- Elle a des frères et sœurs?
Она думает, что у меня есть талан, это все, что мне нужно было услышать.
Elle pense que j'ai du talent, et c'est tout ce que j'avais besoin d'entendre.
Есть у меня подозрение, что она захочет взять двойную фамилию.
J'ai l'impression qu'elle voudra un nom composé.
У меня есть американская горничная, и все в чем она хороша это поедание моих батончиков мюсли.
J'ai une bonne américaine, et elle est douée pour manger mes Granolas.
У нас есть основания полагать, что она хранит улику, связанную со смертью Лизы и Пиппы.
Elle a des preuves concernant les morts de Lisa et Pippa.
То есть ты ненавидишь Пруденс за то, что она сделала твою жизнь интересней?
Donc tu détestes Prudence parce qu'elle a rendu ta vie plus intéressante.
Мы все были заняты судьбой Барри, и я забыл, что у меня она тоже есть.
Nous étions tous tellement concentré sur la destinée de Barry, que j'en ai oublié qie j'en avais une aussi.
– А.. – Есть такое место, куда она отправится, прежде чем ей понадобится исчезнуть.
Il y a un endroit où elle est déjà allée une fois pour se faire oublier.
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть люди 413