English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Отстань от него

Отстань от него translate French

150 parallel translation
- Отстань от него, Нойман.
- Très bien. - Laisse tomber, Neuman, laisse-le.
- И мне нравится Марко. - Нет, отстань от него.
Non, laisse-le tranquille.
Нет, брат, отстань от него.
Ne fais pas ça mon frère..
Отстань от него.
Laisse-le faire.
- Отстань от него, Бадди. Остановись.
Du camion qui t'es passé dessus.
Отстань от него.
Laisse-le.
Отстань от него!
Laisse-le!
Отстань от него.
Bordel! Chope-le!
Отстань от него.
- Lâchez-moi.
Отстань от него, пошли домой!
T'appuies pas sur moi!
Отстань от него.
Laisse-moi.
А ты сказал, что он безопасен. Отстань от него!
- Tu m'avais dit qu'elle était en état.
Хватит, отстань от него.
Allez, laisse-le tranquille.
- Дорин, отстань от него. Он хочет погулять с друзьями, с маленькой Эвелин. Зачем ему телевизор?
Il va s'amuser avec ses potes ou Evelyn, pas s'embêter à regarder la télé avec nous.
Отстань от него.
Laisse-le tranquille.
Отстань от него, Марк, он ведь не пьет!
L'embête pas, tu sais qu'il boit pas.
- Отстань от него.
- Arrête.
- Отстань от него.
- Laisse tomber.
Отстань от него!
Laissez-le!
Прекрати же! Отстань от него!
Arrête!
Эй, отстань от него!
Laissez-le!
Эй, Сайделман, отстань от него.
Seidelman, mettez-la en veilleuse!
Отстань от него!
Laissez-le tranquille!
- Тони, отстань от него.
Laisse-le tranquille.
Черт возьми, отстань от него наконец.
Bon sang, laisse tomber.
Отстань от него Он не хочет слушать твои глупости
Fous-lui la paix. Il a pas envie d'écouter tes conneries.
Отстань от него.
Pas de déplacement vertical?
Отстань от него.
Laisse le.
Отстань от него.
Fiche-leur la paix.
Это же потенциал, отстань от него!
C'est du potentiel, laisse ça!
Отстань от него.
L'embête pas!
- Отстань от него.
- Oh, laissez-le tranquille. - Merci.
Мульт, отстань от него.
C.H., laisse le. Il est bourré.
Отстань от него, Дебс, у него проблемы покруче.
- Arrête, Debs. Il a des ennuis.
- Джэк, отстань от него.
- Jack, laisse le tranquille.
- Отстань от него!
- Laissez-le!
Кай-кун, отстань от него!
Ne rentre pas dans son jeu!
Отстань от него Он в моей роте. Иначе у тебя будут проблемы.
Laisse-le tranquille.
Фрида, отстань от него.
- Cher monsieur... Frida, laisse-le.
Ну же, отстань от него.
Lâche-le!
- Отстань ты от него, Педро.
Tu veux la lui astiquer, Pedro?
Отстань от него.
Laisse-le tranquille. Viens.
- Да отстань ты от него.
- Laisse-les!
- Отстань от него.
- Laisse-le.
Отстань от него.
Un garçon sensible.
- Отстань от него!
Il assure ses arrières.
У него нет счастливых смешанных браков с лилипутами. - Отстань от меня.
- Il n'a pas de nains heureux!
Отстань от него.
Tu peux pas te concentrer.
Ну, хватит. Отстань от него.
Au pied!
Отстань от него, Гас.
Fiche-lui la paix.
- Отстань от него! Любишь его?
Est-ce que tu l'aimes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]