English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Отстаньте

Отстаньте translate French

425 parallel translation
- Где он? - Отстаньте.
- Laissez-moi.
- Отстаньте от неё, она...
- Laissez-la. Elle...
Отстаньте от меня!
Lâchez-moi.
Отстаньте, а то позову полицию.
J'appelle un agent!
Ничего, отстаньте, ребята.
Il n'est rien arrivé!
- Отстаньте! - Андре!
- Vous, foutez-moi la paix!
Отстаньте!
Arrêtez!
Отстаньте, или я позову полицию!
Si vous n'arrêtez pas de me suivre, je vais appeler la police!
Ну, чем богаты, тем и рады, отстаньте! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
C'est tout ce qui me reste.
Никуда я не пойду, отстаньте!
- Mais non allez venez.. - non.. je reste ici..
Отстаньте от меня. Какой ужас!
Oh vous, foutez-moi la paix!
Отстаньте от меня!
Laisse-moi tranquille!
Молодой человек, отстаньте от меня с вашими картинами.
oh! dites mon petit, foutez-moi la paix avec vos achats de tableaux, hein!
- Снимай рубашку! - Отстаньте от меня!
Enlève ta chemise!
- Сама иди. Отстаньте. Хватит.
Bas les pattes!
Отстаньте.
Reculez!
Отстаньте от меня!
Lâche-moi!
Ради бога, отстаньте!
Fichez-moi la paix, bon sang!
Отстаньте! Мой трамвай!
Laissez-moi passer.
Ох, отстаньте! У меня сейчас трудное время!
Arrêtez, j'en ai bavé!
Отстаньте!
Tirez-vous!
Отстаньте! Я ничего не делал! Пошли отсюда!
Me touchez pas, j'ai rien fait!
Отстаньте. Достали.
Va te faire foutre, connard!
Отстаньте!
Dégage!
- Отстаньте от неё!
- Laisse-la.
Мистер, отстаньте от неё! Вы что, псих?
- Laissez-la.
- Отстаньте от меня -
- Laissez-moi tranquille
Отстаньте от меня.
Laissez-moi!
Отстаньте от него. Бедный мальчик.
Mon fils...
- отстаньте!
- Laissez-moi tranquille!
Прошу, вытяните руки, пальцы растопырьте, не бойтесь... отстаньте, чего вы от меня хотите?
Je vous prie, tendez le bras en avant, écartez les doigts, n'ayez pas peur... Laissez-moi tranquille, que me voulez-vous? Qui êtes-vous?
Отстаньте, кому нужна ваша жена!
Taisez-vous, on en a que faire, de votre femme!
Отпустите меня. Отстаньте!
Bas les pattes!
Отстаньте от меня.
Lâchez-moi.
Отстаньте от меня.
Arrêtez un peu.
Отстаньте, вы мне надоели.
Écoutez, vous m'emmerdez, là!
- Отстаньте, или получите.
- Laisse eux, ou toi danger.
Отстаньте!
Ôtez vos mains de moi.
Отстаньте от меня!
Laissez-moi!
Отстаньте от меня. Это сразу сделает меня счастливым. Эй, Фрэнк.
Fiche-moi la paix, c'est mon seul plaisir.
Отстаньте!
Fichez-moi la paix.
Отстаньте!
Lâchez-moi.
Отстаньте! Вы меня схватили?
Vous m'arrêtez?
Отстаньте, отвяжитесь
Laissez - moi!
Отстаньте от меня.
Qu'est-ce qu'ils lui font?
Говорю вам, отстаньте!
- alléééé..
Отстаньте от меня!
POLLY :
Отстаньте!
Laissez-moi!
- Отстаньте от меня!
ça va la sorcière? La citrouille.
Отстаньте от меня!
Laissez-moi! Il ne nous croit pas.
Отстаньте!
Vous, Ia barbe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]