Первая любовь translate French
145 parallel translation
Первая любовь бывает только однажды.
Le premier amour...
Первая любовь... бывает лишь один раз.
Un premier amour, ça ne se répète jamais.
- Моя первая любовь.
- Mon premier amour.
Моя первая любовь.
Mon premier amour.
Первая любовь!
Le premier amour!
Джо - моя первая любовь, он лишил меня невинности.
Joe, c'était mon premier. Mais en même temps, il sortait avec Mimi.
Что означает первая любовь?
Qu'est-ce ça veut dire? "Premier amour..."
Моя первая любовь была всепоглощающей.
Mon premier amour a tout été en même temps.
Первая любовь...
Mon premier amour.
А мне нравиться его слышать... Я не знаю где точно но где-то в Кунсане. Моя первая любовь живет в Кунсане.
J'ai entendu dire que mon premier amour vit à Kunsan.
Первая любовь уже прошла.
Je crois que son enthousiasme est retombé.
Руби, если ты думаешь, что ты его первая любовь, ты просто неизлечимо больна романтикой, как будто живешь фильмами 50-х.
Des absences? Parfois, il regarde les choses fixement, le regard opaque.
Но каждый раз когда я её видел, я чувствовал что мне не хватает воздуха потому что это была моя первая любовь...
Mais à chaque fois que je la vois, je ressens cette sensation. Pour cause, c'était mon premier amour.
В конце концов, это твоя первая любовь.
Après tout, c'est ton premier amour.
Первая любовь!
Premier amour!
Ваша первая любовь вышла замуж за другого?
Est-ce que votre premier amour s'est marié avec un autre gars?
Первая любовь!
Ton premier amour!
Ты будешь, типа, ее первая любовь, о которой можно нежно вспоминать в гастрольном автобусе, сидя верхом на рок-звездах.
Parce que tu seras cette 1ère tendre relation à laquelle elle repensera... quand elle sera dans des bus pendant des tournées, enfourchant des rockstars...
Тувия! Моя первая любовь...
Tuvia, mon premier amour.
Вот так и начиналась моя первая любовь.
Et c'est comme ça que mon premier amour débuta.
БЕЗУМНАЯ ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ
CRAZY FIRST LOVE
Она ведь моя первая любовь, и я её тоже.
Elle est mon premier amour et je suis à elle.
Парень из фургона? Да, моя первая любовь.
Ah, mon premier amour.
- А ваша первая любовь?
- Votre premier amour!
Первый заложник, как первая любовь.
Imagine que ton palais, dans ta bouche, est une cathédrale.
Моя первая любовь меня бросил.
J'ai été plaquée par mon premier amour.
У меня когда-то тоже была первая любовь.
J'ai eu un premier amour aussi.
Сам знаешь, первая любовь.
Tu sais? Les prémices de l'amour.
А ты знаешь одну вещь? Он ведь твоя первая любовь, так?
Tu sais un truc, c'est ton premier amour, non?
Это моя первая любовь.
Mon premier amour.
Она ваша первая любовь? Да.
- C'était ton premier amour?
Если ты помнишь меня и я помню тебя... И тогда это перестает быть ненастоящим. [ Твоя первая любовь помнит тебя?
Si... tu te souviens de moi, et moi de toi, alors tu es vraie.
Первая любовь...
Quand c'est le premier amour.
Я понимаю : первая любовь и всё такое. Но я бы никогда не смирилась со всем этим дерьмом.
D'accord, c'est son premier amour, mais j'accepterais jamais ça.
Ашер ее первая любовь.
Asher est son premier amour.
Это моя первая любовь?
Est-ce mon premier amour?
Первая любовь - это трудно.
Un 1er amour, c'est fort.
Первая любовь тяжело умирает.
Le premier amour a la peau dure.
И я понял... первая любовь никогда не проходит.
Et j'ai réalisé... que personne n'oublie son premier véritable amour.
София, несомненно, твоя первая любовь, но она точно будет не единственной.
Sophia est certainement ton premier amour, mais elle ne sera pas le dernier.
Мой муж Ли Гичхоль, который твоя первая любовь...
Mon mari, Lee Ki Chul, est ton premier amour.
Гари Принц, моя первая любовь.
Gary Prince, mon premier amour.
Дэн - моя первая любовь, и ничто не сможет это изменить.
Dan a été mon premier amour, et rien ne pourra changer ça.
НАСА - его первая любовь. Так было всегда.
La première est la NASA, depuis toujours.
Я хочу спросить тебя. Я твоя первая большая любовь?
Dis-moi, est-ce que je suis ton premier grand amour?
Моя первая тайная любовь.
Pourquoi? Parce que!
Первая любовь.
"Premier amour."
Мама была первая в деревне, кто выразила свою любовь открыто.
Ma mère était la première du village à s'exprimer librement.
- Ты можешь в это поверить? Моя первая любовь.
Mon premier amour.
Любовь – это когда ты не можешь выбросить кого-то из своих мыслей, когда этот кто-то – это первая мысль, с которой ты просыпаешься, и последняя, с которой засыпаешь.
Aimer, c'est être obsédé par l'autre. Ne penser qu'à lui du matin au soir.
Моя первая любовь...
Mon premier amour.
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовь и ненависть 17
любовь слепа 37
любовью 78
первая 490
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовь и ненависть 17
любовь слепа 37
любовью 78
первая 490
первая отрицательная 17
первая часть 21
первая женщина 39
первая ночь 17
первая стадия 17
первая леди 33
первая дверь направо 32
первая девушка 16
первая группа 40
первая жертва 56
первая часть 21
первая женщина 39
первая ночь 17
первая стадия 17
первая леди 33
первая дверь направо 32
первая девушка 16
первая группа 40
первая жертва 56