Победу translate French
1,535 parallel translation
Эй, кто этот парень, который забил гол и празднует победу?
Qui est celui qui a marqué et qui danse? Comment, qui?
А выигравший обычно празднует победу.
Celui qui gagne se couvre de gloire.
Это был мир, где, кажется, только в футбольном матче могут малые нации одержать эпическую победу над великими державами, и так осуществить свою славную месть.
Un monde où seul un match de foot permettrait aux petites nations de triompher des grandes puissances et de connaître l'ivresse de la vengeance.
Давайте слегка уравняем наши шансы на победу.
Rééquilibrons la partie.
O, хo, хo! Эй, Грикс, ты должен заплатить за победу, приятель!
La victoire a un prix, Griggs!
Это очевидно, учитывая то, что мы только что одержали победу, и учитывая то, как хорошо нам было вместе...
Lâche-la. Et voilà.
- Прими эту победу должным образом.
- Accepte cette victoire de même.
Дьявольский стадион, где грешники всегда одерживают победу.
Domaine du diable, où pêcher c'est gagner.
Однако не такой уж и тупой, чтобы поверить в победу Шона.
Mais pas assez pour croire que Shawn gagnera.
За победу! Объявленный в розыск финансист Ханс-Эрик Веннерстрем Сегодня утром был обнаружен мертвым в квартире на испанском курорте Марбелла.
Le financier Hans-Erik Wennerström a été retrouvé mort ce matin dans un appartement de Marbella.
Если "Скауты" одержат еще одну победу, то мы в финале.
Si les Hurl Scouts gagnent encore un match, elles sont en finale.
"Боевые Скауты" одержали победу!
Les Hurl Scouts ont gagné!
Айрон Мэйвен вырывает победу!
Iron Maven a sorti l'aspirine.
ЕСЛИ ХОТИТЕ ОДЕРЖАТЬ ПОБЕДУ, БЕЙТЕ В САМОЕ СЕРДЦЕ ПРОТИВНИКА ФОН КЛАУЗЕВИЦ
"Pour vaincre, massez vos forces sur le noyau de la puissance " et du mouvement, centre de gravité de l'ennemi.
Именно там, мой дядя и его коллеги впервые одержали победу над могущественными корпоративными интересами, доминировавшими над их жизнью.
C'était là-bas que mon oncle et ses camarades avaient triomphé de l'entreprise qui les exploitait.
Мою самую красивую победу.
Tu serais ma plus belle victoire.
Что делает его победу еще больше.
Son triomphe n'en sera que plus grand.
Прибавьте его к показаниям Мариски, и, полагаю, у нас появится довольно неплохой шанс на победу в новом рассмотрении дела.
De surcroît, avec le témoignage de Mariska, on a de bonnes chances de gagner un nouveau procès.
Правый кросс, принесет победу.
Crochet du droit, garde haute.
110 на 80 а какая награда за победу?
11 / 8. C'est pour gagner quoi?
За победу над Испанской Армадой, я нарекаю тебя "Сэр", Сэр Уолтер Рэйли.
Pour avoir détruit l'armada espagnol, Je t'adoube "Sir", Sir Walter Raleigh.
Понимание моего проклятия настигло меня вопящего, празднующего свою ужасную победу.
La conscience de ma damnation accelera mon pas criant, et célébrant ça terrifiante victoire.
Он говорит, что у вас есть компромат на Хорна, который гарантирует вам победу.
Il m'a envoyé des donateurs, on s'est vu un peu, pourquoi? Il a l'air de croire que vous déteniez des infos sur Horn qui vous auraient garanti la victoire.
Дух Башни увидел твою победу Тёмный Рыцарь.
Les esprits de la tour sont témoins de ta victoire, Chevalier Noir.
Его победу?
Sa victoire?
Расслабься, я не ожидаю победу.
Relax, je ne cherche pas la victoire.
Я тут типа подумала, может, мы можем отметить мою победу в школьном конкурсе эссе.
Euh, je pensais juste qu'on pourrait fêter Le fait que j'ai remporté le concours de rédaction du lycée.
У нас было мало шансов на победу.
C'était un coup de poker.
Похоже, наша группа грабителей одержала четвертую победу.
Nos cambrioleurs frappent une quatrième fois. Ils deviennent plus violents.
А ты ведь был моей заявкой на победу.
Tu étais ma valeur sûre.
Просто человек, настроенный на победу, и владющий броском, сравнимым с пушечным выстрелом.
Juste un esprit de vainqueur et mon bras : un putain de canon.
ћы одержали победу. ƒавай задумаемс € об этом мы сообщаем семье всю информацию эта наша работа, ƒерек
Concentrons-nous là-dessus. On donne toutes les informations à la famille. C'est notre boulot, Derek.
В неожиданной, дерзкой атаке джедай Энакин Скайуокер и его падаван Асока Тано одержали победу над космической блокадой, охранявшей планету.
Lors d'une audacieuse attaque, Anakin Skywalker et sa padawan, Ahsoka Tano, ont eu raison du blocus qui interdisait l'accès à la planète.
- За победу!
À la victoire!
Запишем эту победу как прощальный подарок.
- Ce sera mon cadeau d'adieu.
Ты знаешь, это заставляет меня задуматься : если ты потеряла весь талант, как ты можешь рассчитывать на победу на выборах.
Et donc, je me demande, comment vous gagnerez le concours national sans elle.
А нам нужен ручеек, потому что мы должны обеспечить себе эту победу.
Et nous devons faire le ruisseau Parce que nous devons être sûr de gagner!
Посему у вас ни шанса на победу.
Vous ne pouvez pas le vaincre.
Мы так по тебе скучали. Не могу описать, как радостно было сердцу моему, когда мы получили звонок-приглашение для того, чтобы разделить эту победу
Je ne saurais dire combien mon coeur s'est empli de joie lorsque nous avons reçu ton appel qui nous invitait à partager Sa Gloire
Я одерживаю победу!
Je suis le vainqueur!
"Кэлвин, ты хочешь быть парнем, который бросил команду ради денег, или парнем, который остался и помог" Мустангам "одержать очередную победу?"
Plus maintenant. "Calvin, tu veux être celui qui renie son équipe" pour de l'argent facile, ou l'homme qui reste loyal et aide les Mustangs pour une dernière victoire? "
и можно праздновать победу. Мы знаем, что случилось с твоими родителями.
On sait pour tes parents!
У меня есть наследие, и я буду его защищать, Хор часть его, и я одержу победу.
Et la chorale en fait partie. Je gagnerai.
Простое напоминание : наша команда по дебатам принесет нам завтра победу над городским колледжем. Вперед, люди!
Je rappelle que notre équipe de débat remportera demain le championnat contre la fac municipale.
Реджи Уэйн Джерси из Индианаполис Кольтс, номер 87, XXL, домашняя синяя футболка. с автографом Реджи после проведенного решающего тачдауна на победу в Суперкубке.
Numéro 87, XXL, bleu, signé par lui après avoir marqué et gagné le Super Bowl.
Это - ключевой момент стойкости, и стойкость - то, что приносит победу в войнах.
C'est ici le coeur de la persévérance et la persévérance gagne les guerres.
И со всем остальным миром мы одержим победу.
Avec le reste du monde, nous prévaudrons.
Мой старый приз за победу в соревновании по легкой атлетике.
C'est juste un trophée que j'ai gagné parce que je suis un athlète.
Помните, победу приносит защита.
Rappelez-vous que c'est la défensive qui fait gagner.
"... победу, который Вы получили для нас
"...
Фанаты Лейкерс празднуют победу в чемпионате грабежами и массовыми беспорядками.
Des admirateurs des Lakers fêtent un championnat en vandalisant.
победа 437
победа за нами 22
победа или смерть 24
победа за мной 26
победитель получает всё 23
победитель 317
победить 50
победим 17
победит 32
победы 31
победа за нами 22
победа или смерть 24
победа за мной 26
победитель получает всё 23
победитель 317
победить 50
победим 17
победит 32
победы 31
победил 105
победила 29
побед 29
победили 78
победителя 21
побед подряд 17
победительница 16
победители 42
победа или поражение 16
победила 29
побед 29
победили 78
победителя 21
побед подряд 17
победительница 16
победители 42
победа или поражение 16