Подойди translate French
2,356 parallel translation
Алан, милый, подойди.
Allan, chéri... viens.
- Подойди к нему и скажи... что хочешь пососать его хер...
Va le voir, et dis-lui... que tu veux lui sucer la bite.
Подойди ближе, и я раскрою то, что знаю.
Rapproche-toi, et je te dirai ce que je sais.
Подойди и забери.
Viens le chercher.
Подойди сюда, Линкольн.
Lincoln, viens ici.
Подойди ко мне и скажи, какой неидеальной я была для тебя.
Dis-moi en quoi je n'étais pas assez parfaite pour toi.
Тогда просто подойди к нему и спроси есть ли у него все сезоны Glee на DVD.
Alors vas-y et demandes si il a la compil de Glee.
- Джулия, подойди на секундочку! - Всем привет!
- Julia, viens-là une seconde.
Салли, подойди сюда.
Sally, reviens ici.
Подойди ко мне!
Viens là!
Подойди на 5 минут?
Tu peux venir, cinq minutes?
Подойди поближе, и я засуну эту палку тебе в задницу и оттрахаю до крови.
Approche... et je te fourre ce bâton dans le cul et te baise jusqu'au sang.
Подойди сюда на секунду.
Viens là une seconde.
Подойди.
Approche.
Санса, подойди.
Sansa, viens ici.
Санса, подойди ко мне, голубка.
Sansa, venez ici petite colombe.
- Гэри, подойди.
- Gary, viens.
Подойди ближе, малыш.
Viens plus près, petit garçon.
Эй, придурок, она имела в виду, подойди сюда.
La connaissant, elle va éviter l'Alabama juste pour m'atteindre.
Подойди.
Viens ici.
Подойди, я дам тебе моё благословение.
Viens. Laisse moi te donner ma bénédiction.
Подойди.
Viens.
Подойди к панели управления, Чак.
Va au panneau de contrôle.
Подойди к двери.
Venez à la porte.
Пирс, подойди сюда.
Pierce, viens là.
- Кайл, не надо! Только подойди к нам, Фелтон, и даже не узнаешь, что тебя пришибло. Только подойди, и ты труп.
Reviens et t'es mort, c'est clair!
Майк, подойди на минутку.
- Vous avez... - Mike, tu peux venir?
Подойди, Билли.
Billy.
Подойди сюда, пожалуйста.
Hé, vous. Venez ici.
Подойди ближе.
Approche-toi.
Ну так подойди и скажи : "Привет, я Холли".
Pourquoi tu n'y vas pas en disant "Salut, moi c'est Holly"?
Джейн, подойди на секунду.
Hey Jayne, viens un peu une seconde.
Подойди сюда.
Viens ici.
Подойди к зеркалу и взгляни на себя, пожалуйста?
Marches vers le miroir et regardes toi, s'il te plaît?
Подойди
Allez.
Подойди и сядь.
Viens et assieds-toi.
Если бы нам сказали три месяца назад, что мы будем стоять здесь, да, понюхавшие пороху, с парой бессонных ночей за спиной, но живые... Подойди к ситуации с другой стороны.
tu sais, si quelqu'un nous avait dit trois mois plutot qu'on se tiendrait ici un peu sonné quelques nuits blanches, sous la ceinture, mais vivant, hey, vous devriez un peu moins froncer les sourcils
Подойди. Не знаю, скольким из вас уже выпадал случай увидеть недоношенного ребёнка.
Je sais pas si vous avez déjà vu un prématuré.
Подойди сюда, хочу что бы ты увидела его.
Viens ici, je veux que tu vois ça.
Подойди-ка, Гранит.
Viens ici.
Подойди сюда или все умрут. Хорошо. Хорошо.
Entrez ici maintenant, ou tout le monde meurt.
Мэт, подойди сюда.
Matt, viens ici.
Натаниэль, подойди сюда.
Viens ici.
Подойди.
Venez.
- Подойди сюда
- Viens ici.
Подойди.
Reviens là.
Подойди поближе, сосед Уголек.
Êtes-vous des gens braves et fidèles?
После физры подойди к Николь и скажи, что тренер попросил ее отнести полотенца в мужскую раздевалку. Зачем?
Pourquoi?
Подойди. Взгляни.
Je ne vois rien.
Подойди, малыш.
Amène-toi.
Подойди сюда и положи руку.
Non, s'il te plait.
подойди ко мне 176
подойди сюда 600
подойдите ко мне 55
подойдите сюда 205
подойдите 452
подойди к ней 17
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойди к окну 29
подойди и возьми 30
подойди сюда 600
подойдите ко мне 55
подойдите сюда 205
подойдите 452
подойди к ней 17
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойди к окну 29
подойди и возьми 30