English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Поедешь с нами

Поедешь с нами translate French

117 parallel translation
Ты не поедешь с нами? Нет, мне надо собраться.
Non, chéri, je dois ranger.
Ты не поедешь с нами?
Tu ne montes pas?
Послушай, Джесс, я и Кэри собираемся в Лос-Анджелес по делам и ты поедешь с нами.
Écoute, Cary et moi partons à Los Angeles pour affaires et tu viens avec nous.
Ритон, ты же поедешь с нами?
Riton. Tu viens avec nous?
А ты? - Поедешь с нами в Ла Боль? - Это там все ходят голые?
Tous ces gens à poil?
Тогда алле-оп, поедешь с нами.
.. c'est pour tous!
Золушка, ты поедешь с нами?
Tu voudrais venir avec nous en ville, Cendrillon?
Скажи, ты завтра поедешь с нами на Мон-Сен-Мишель?
Dis, tu viens avec nous demain au Mont St Michel?
Где она? Ты поедешь с нами.
Elle est où?
Пи, ты поедешь с нами.
Pea, tu viens avec nous.
- Ты поедешь с нами в Грецию.
- Tu vas venir avec nous en Grèce.
А почему ты не поедешь с нами, амиго?
Pourquoi tu ne pars pas avec nous amigo?
Поедешь с нами?
Tu viens?
Он хочет знать, ты поедешь с нами?
Il veut savoir si tu viens.
Ты поедешь с нами?
Veux-tu venir avec nous?
Поедешь с нами?
Vous venez avec nous?
Ты ведь поедешь с нами в Кливленд?
Tu viens á Cleveland?
- Ты поедешь с нами?
- Tu viens avec nous, non? - Je retourne à San Antonio.
Ты поедешь с нами?
- Tu veux monter?
Хорошо. Если не поедешь с нами, тогда мы останемся с тобой.
Très bien, si tu ne veux pas aller avec nous, on va rester ici avec toi.
Может поедешь с нами, парень?
Envole-toi donc avec nous!
Эстела, ты не поедешь с нами в аэропорт? Я не могу.
Je croyais que tu nous accompagnais À l'aéroport.
Может, поедешь с нами?
Et si tu rentrais avec nous?
Поедешь с нами в автобусе?
Tu viens avec nous?
ДЖЕЙК Бабушка, поедешь с нами в Диснейленд?
Tu veux venir à Disneyland avec nous, grand-mère?
Ты поедешь с нами, я познакомлю тебя с мастером.
Tu dois venir. Je te présenterai au chef.
- Ты поедешь с нами в тур или нет?
- Tu vas partir en tournée avec nous ou pas?
Ты поедешь с нами, да?
Tu viens avec nous, hein?
Ты единственная сможешь узнать Ван Гейна. Без тебя нам не обойтись. Ты поедешь с нами.
Tu es la seule à savoir à quoi ressemble van Gein.
Может, снова поедешь с нами?
On peut toujours t'emmener?
Сейчас поедешь с нами.
Tu vas venir avec nous, on a des informations à vérifier.
Поедешь с нами?
Tu veux venir?
мы будем ужинать у твоей тети, поедешь с нами?
On va déjeuner chez ta tante, tu veux venir?
Если поедешь с нами, то молчи.
Si on t'emmène, tu l'ouvres pas.
Ты сейчас поедешь с нами, лады?
Tu vas venir avec nous, d'accord?
Ты поедешь с нами, Джейсон.
Tu dois venir avec nous, Jason.
Не знаю. Поедешь с нами?
- Je n'en sais rien.
Поедешь с нами.
Vous rentrez avec nous.
Поедешь с нами?
- Tu viens avec nous?
Поедешь с нами?
Tu es sûr que tu ne veux pas venir avec nous?
Анна, а ты поедешь с нами.
Ann, viens avec nous.
- Слушай парень, если хочешь ехать с нами, то забудь про свою деревню. Не можешь - значит не поедешь.
Tu marches avec nous, alors oublie ton village, sinon tu laisses tomber.
Я тебе покажу, как убить человека. Поёдёшь с нами?
Je vais lui donner une leçon de sabre.
Может, с нами поедешь?
Tu veux venir avec nous?
Переночуешь у меня и поедешь вместе с нами завтра.
- Vous êtes là, Gussie. Vous pouvez voyager avec nous demain.
- Слышь, а может, ты с нами поедешь?
Viens avec nous. Quoi?
- Ты тоже поедешь с нами.
- Montez vous aussi.
Так куда вы едете? - А ты не поедешь с нами?
Vous venez pas avec nous?
Его мать дала мне весьма солидную сумму. Ты с нами не поедешь?
Tu ne viendras pas avec nous?
Мама, я говорила тебе, что я не думала, что ты поедешь с нами.
J'attendrai plutôt le moment opportun pour me retirer gracieusement. Je te l'avais dit, je ne pensais pas que tu voudrais venir.
Ты поедешь с нами?
Tu prends le même autobus que nous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]