English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поедешь с нами

Поедешь с нами translate Turkish

138 parallel translation
Ты не поедешь с нами? Нет, мне надо собраться. Я приеду позже.
Hayır canım, eşyalarımı toplamalıyım.
Ты не поедешь с нами?
Bizimle gelmiyor musun?
Анна, а ты поедешь с нами.
Ann, sen bizimle gel.
Так передали по радио. - Поедешь с нами им навстречу?
Dinle, cenazesini şimdi getiriyorlar, telsizden söylediler,
Будет лучше, если ты поедешь с нами.
Ailesi kızacaktır. Bizle gelmen iyi olabilir.
- Поедешь с нами?
Bizimle gelir misin? - Nereye?
Скажи, ты завтра поедешь с нами на Мон-Сен-Мишель?
Bizimle yarın Mont St. Michel'e gelir misin?
Мы будем более, чем рады, если ты поедешь с нами.
Bizimle gelirsen seviniriz.
Где она? Ты поедешь с нами.
O nerede?
Поедешь с нами во Францию, там у нас будет много времени.
Bizimle Fransa'ya gelebilirsin. Orada çok zamanımız olacak.
Пи, ты поедешь с нами.
Pea, siz ikiniz dönün.
- Ты поедешь с нами в Грецию. - А как же тётушка?
- Yunanistan'a bizimle birlikte gelmelisin.
Поедешь с нами?
Sen de geliyor musun?
Иззи, я слышала, что ты поедешь с нами в Дублин.
Ee, Izzy... Duyduğuma göre, Dublin'de bizimle beraber turlayacakmışsın.
Ты поедешь с нами, правда же, мама?
Bizimle geliyorsun, değil mi, anne?
Ты поедешь с нами?
Bizimle gelecek misin?
Ты ведь поедешь с нами в Кливленд?
Cleveland'a geleceksin, değil mi?
- Ты поедешь с нами?
- Sen de bizimle geliyorsun, değil mi? - San Antonio'ya dönmem lazım.
Ты поедешь с нами?
- Gitmek istiyorsun, değil mi?
Если не поедешь с нами, тогда мы останемся с тобой.
Eğer bizimle gelmek istemiyorsan, biz de seninle kalırız.
Может поедешь с нами, парень?
Neden sen de bizimle gelmiyorsun evlat?
Может, поедешь с нами?
Neden sen de bizimle gelmiyorsun?
Поедешь с нами в автобусе?
Bizimle gelmek ister misin?
Ты поедешь с нами?
Bizimle gelir misin?
ДЖЕЙК Бабушка, поедешь с нами в Диснейленд?
Babaanne, bizimle Disneyland'a geliyor musun?
- А ты не поедешь с нами?
- Sen bizimle gelmiyor musun?
Если ты не поедешь с нами, я никогда не встану
Bizimle gelmezseniz asla ayağa kalkmam.
Ты поедешь с нами, да?
Bizimle geliyorsun değil mi?
Может, снова поедешь с нами?
Hala seni bırakmamızı istiyor musun?
Сейчас поедешь с нами.
Bazı bilgileri teyit etmemiz lazım ve sen bizimle geliyorsun.
Поедешь с нами?
Bizle gelmek ister misin?
мы будем ужинать у твоей тети, поедешь с нами?
Teyzenlerde yemek yiyeceğiz. Gelmek ister misin?
Если поедешь с нами, то молчи.
Seni yanımızda götürürsek kimseye bir şey demeyeceksin.
Ты сейчас поедешь с нами, лады?
Şimdi bizimle geleceksin, tamam mı?
Ты поедешь с нами, Джейсон.
Bizimle gelmen gerek, Jason.
Поедешь с нами?
Hey, bizimle gitmeye ne dersin?
Ты поедешь с нами?
Sen de bizimle mi geleceksin?
- Поедешь с нами, Ари?
- Var mısın, ari?
Поедешь с нами.
Bizimle geri dönüyorsun.
Ритон, ты же поедешь с нами?
Bizimle geliyor musun sen?
Слушай, Ансельмо спрашивает, поедешь ли ты в воскресенье с нами за город?
Anselmo Pazar günü kırsala gidip gitmek istemeyeceğini bilmek istiyor.
Может, с нами поедешь?
Bizimle gelsene!
- Слышь, а может, ты с нами поедешь? - Чего? Путешествовать на почтовом грузовике?
Bir gün bu koca kıçında burdan ayrılacağın aklıma gelmezdi.
- Может, с нами поедешь?
- Bizimle gelmeyecek misin?
Эстела, ты не поедешь с нами в аэропорт?
- İşe gitmem lazım.
Ты не поедешь с нами?
Geliyorum. Sonra görüşürüz.
Ты поедешь с нами.
Gelmek zorundasın.
Шейн, ты с нами поедешь или доберешься сам?
Shane, bizimle geliyor musun? Yoksa tek başına mı gideceksin?
Ты с нами не поедешь?
Sen bizimle gelmeyecek misin?
Думаю, я лучше подожду подходящего момента чтобы грациозно извиниться. Нет спасибо. Мама, я говорила тебе, что я не думала, что ты поедешь с нами.
Anne, gelmek istemeyeceğini sana söylemiştim.
Ты с нами не поедешь?
Bizimle gelmiyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]