English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Поезд отправляется

Поезд отправляется translate French

85 parallel translation
- Испанские паспорта. Поезд отправляется... в 12 : 20, я знаю.
Des passeports espagnols?
Поезд отправляется.
Attention au depart.
Поезд отправляется в 9 : 43!
Le train de 21 h 43!
Мы должны торопиться, поезд отправляется через час.
Le train part dans 1 heure.
Поезд отправляется!
Le train s'en va!
Кстати, поезд отправляется с Центрального вокзала завтра утром.
Le train quitte la gare Grand Central demain matin.
Лондонский поезд отправляется!
Train pour Londres, attention au départ.
В 2046-ом году густая сеть железных дорог охватила земной шар. Таинственный поезд отправляется время от времени в год 2046-й.
En cette année 2046, la terre est prise dans un immense réseau ferré et un train mystérieux part régulièrement vers 2046.
- Поезд отправляется, пора садиться.
Le train part, embarquons. Jette-moi en pâture aux lions!
Чтобы работать нужны силы. Ты видел? Поезд отправляется на юг.
- Oh, ils partent dans le sud, j'adore le sud!
Осторожно, поезд отправляется.
En voiture.
Приносим извинения за вынужденное ожидание Наш поезд отправляется на станцию
Veuillez nous excuser de l'attente. Le train va repartir pour Utsunomiya.
Поезд отправляется через 10 минут, Дин.
Le train part dans 10 min, Dean.
Хорошо, поезд отправляется!
Très bien, le train s'en va.
РЕАКТИВНЫЙ ПОЕЗД ОТПРАВЛЯЕТСЯ
Attention au départ.
Не спускай с неё глаз, его поезд отправляется через 10 минут, он вот-вот появится.
Affirmatif. Ouvrez l'œil. Son train part dans 1 0 min, il va arriver.
Я, пожалуй, пойду. Поезд отправляется... через полчаса, так что если хочешь...
Je devrais y aller, il y a un train qui part dans une demi-heure, donc si tu veux...
Поезд отправляется.
On en parlera plus tard.
Поезд отправляется!
Tous à bord!
Так что... поезд отправляется!
Donc... tous à bord!
Поезд отправляется первым рейсом утром
Ce train doit partir à la première heure demain matin!
Шаттл Призрачный поезд отправляется через 5 минут.
La navette pour le train fantôme Va partir dans cinq minutes.
Во сколько отправляется поезд? - В пять.
- A quelle heure est ton train?
Поезд номер 25, 20-й век Лимитед, отправляется в 6 часов до Чикаго.
Prochain départ, Express XXe siècle. Départ à 18h pour Chicago...
Она не хочет подписывать, а поезд отправляется через пять минут!
Le train part.
Поезд до Токио отправляется.
Le prochain train pour Tokyo va partir.
Поезд до Токио отправляется с платформы2.
Le train pour Tokyo est prêt au départ Quai 22.
Поезд с секретными фондами НАТО..... отправляется с Северного вокзала в 18 час. 56 мин.
Le train des fonds secrets de l'Otan partira demain 16 juillet de la gare du Nord à 18h56.
Когда отправляется твой поезд?
- A quelle heure est ton train? - 11h22.
Она спросит : "Когда отправляется поезд?"
Elle dira : quand part ton train?
Когда отправляется поезд?
Quand part ton train?
В котором часу отправляется поезд?
A quelle heure part le train? Quoi?
Поезд с платформы номер три отправляется в 9.45...
( Tannoy ) Le train debout maintenant à trois plate-forme est le 9 : 35 de... ( Soupirant )
Поезд отправляется меньше чем через 45 минут.
Il part dans 45 minutes.
Поезд номер 32 до Монреаля отправляется через 4 минуты.
Dernier appel, train 32 pour Montréal, départ dans 4 minutes.
Скорый поезд "Будапешт-Берлин" отправляется с первого пути.
Express Budapest-Berlin prêt pour le départ voie 1
Поезд 54 до Нью Роли отправляется с 10 пути.
Le train en direction de new Raleigh va entrer en gare, v oie 1 0.
Ладно ребята, поезд отправляется.
prêts?
Поезд отправляется.
Tu me laisses là comme un con?
Поезд отправляется через несколько минут в Турин
Excusez-nous du retard, la locomotive arrivera bientôt de la gare de Turin.
Поезд до Парижа отправляется со 2й платформы.
Départ pour Paris quai n ° 2.
Поезд 32 1 5 на Тулон отправляется с пути "Ж".
Le TGV 3215 à destination de Toulon va partir en voie G.
- 5 : 46, поезд на Мэдисон отправляется. - Ты, правда, хочешь знать?
Le train de 17h46 va partir.
Если поезд отправляется от станции со скоростью 90 км / ч и вы отъехали на 400 метров, сколько у тебя есть времени, чтобы унести свою волосатую задницу с путей?
Salut, gros imbécile. Si un train roule à 100 km / h et que tu es à 500 m de ce train, t'as combien de temps pour dégager?
Поживей, поезд скоро отправляется.
[Toorope] Il faut se dépêcher. Le train part bientôt.
Поезд 7 45 отправляется в Лос-Анджелес. Поезд на Лос-Анджелес отправляется через 15 минут с восьмого пути.
Le train 745 pour l'ouest en destination de Los Angeles, terminus Los Angeles, partira dans 1 5 minutes du quai huit.
... * поезд отправляется * Это ваш чемодан?
Ce coffre est à toi?
Поезд 663 на Яссы, с остановками в Плоести и Бужау отправляется с 5 терминала.
Le train rapide 663 en direction de Ploiesti-Sud... Buzau, Focsani, Tecuci, Vaslui, Iasi partira voie 5.
Первый поезд из Эксетера в Лондон отправляется в 5 : 46 утра.
Le premier train d'Exeter à Londres part à 5h46.
Отправляется поезд № 714 "Лунная дорожка" до Сиэтла. Вторая платформа.
( femme à travers le micro. ) Dernier appel pour le "Coastal Moonlight", train numéro 714, à Seattle, piste 2
Повторяю, отправляется поезд № 714 "Лунная дорожка"
Encore une fois, le dernier appel pour le "Coastal Moonlight"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]