English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Поиграй со мной

Поиграй со мной translate French

65 parallel translation
Поиграй со мной, а я с тобой, хорошо?
Si tu cooperes, je te laisse filer.
Баба, поиграй со мной..
Baba, joue avec moi.
[Батарейка разряжается] Поиграй со мной.
- Non, mais peut-être la 25ème?
Пожалуйста, поиграй со мной.
S'il te plaît, joue avec moi là-bas. Allez.
Будем играть! Иди поиграй со мной!
Viens jouer avec moi.
Поиграй со мной!
Joue avec moi!
Поиграй со мной в футбол?
On fait un baby?
Поиграй со мной.
Joue avec moi.
Останься, поиграй со мной.
Reste jouer avec moi.
Поиграй со мной, а то зареву.
Si tu ne joues pas, je pleure.
Пошли Бланкет, поиграй со мной.
Allez Blanket, joue avec moi!
Поиграй со мной, пожалуйста.
S'il te plaît, joue avec moi.
Он говорил... он говорил : "поиграй со мной".
Elle disait elle disait, "viens jouer avec moi."
Поиграй со мной. Лукас!
Viens jouer avec moi.
Он называется "Поиграй со мной". У нее появились новые паззлы.
Ça s'appelle "Je joue avec vous." Elle reçoit un nouveau puzzle.
Ворен, поиграй со мной.
Vorenus, joue avec moi.
Поиграй со мной. Давай.
Viens là.
Я на коленях прошу, поиграй со мной.
Je t'implore à genoux d'accepter. S'il te plaît, viens jouer avec moi!
Поиграй со мной!
Tu joues avec moi?
Ну так поиграй со мной.
Alors, jouez avec moi.
Пап, поиграй со мной в Лего.
Papa, viens jouer aux Lego avec moi.
Пожалуйста... поиграй со мной.
S'il te plaît... joue avec moi.
Пожалуйста... Поиграй со мной.
S'il te plaît... joue avec moi.
Иди.Поиграй со мной.
Allez. Viens jouer avec moi.
Не уходи и поиграй со мной, а?
Ne jouez pas avec moi. Non?
- Ты останешься? Останься дома и поиграй со мной.
restes à la maison et joues avec moi?
Отец, поиграй со мной.
Père, mon cher, viens jouer avec moi
Отец, поиграй со мной.
Père, s'il te plaît, viens jouer avec moi
Поиграй со мной в "Что если?".
Joue au jeu "Et si" avec moi.
Ну же, поиграй со мной.
Joue avec moi, allez.
Поиграй со мной, черт подери!
Maintenant joue avec moi, bon sang.
Поиграй со мной?
Tu veux jouer avec moi?
Поиграй со мной.
On va jouer à un jeu.
Поиграй со мной в "20 вопросов".
Joue au 20 questions avec moi.
Привет! Поиграй со мной.
Hé oh, viens jouer avec moi.
Тогда бросай стрельбу и поиграй со мной.
Alors arrête de tirer, et viens jouer avec moi.
- Поиграй со мной! - Поиграй одна.
- Viens jouer avec moi.
Ну, тогда забей на неё и поиграй со мной своим червячком.
Alors largue la et viens jouer à la pêche tout nu avec moi.
Джейсон, Джейсон, поиграй со мной.
Jason, Jason, viens jouer avec moi.
Мамочка, поиграй со мной.
Maman, joue avec moi.
Поиграй со мной, Шерлок.
Joue avec moi, Sherlock. Joue avec moi.
Со мной поиграй.
Faites-le-moi!
Ну иди же, поиграй со мной.
Viens!
Поиграй со мной.
J'ai dit non la 1ère fois, tu crois que je dirai oui la 2ème?
- Поиграй со мной.
- Joue avec moi!
Правда? Поиграйте со мной!
Ah bon? Jouez avec moi!
Пожалуйста, поиграйте со мной, прошу!
Oh, s'il vous plait, jouez avec moi!
Поиграйте со мной.
Viens jouer avec moi.
Поиграй со мной.
Viens jouer avec moi.
Вы уж задержитесь и поиграйте со мной, раз господин Шишио разрешил.
Reste t'amuser, Shishio a dit que nous pouvions.
Мне скучно поиграйся со мной?
Je m'ennuie. Joue avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]