Полицейские сказали translate French
47 parallel translation
Полицейские сказали, что так нужно.
La police a dit que je devais.
Полицейские сказали, что... Если его будут судить, это ни утешит её, ни возместит ей причинённый ущерб
La police dit que ça ne vaut pas le coup de le poursuivre en justice.
Полицейские сказали то же, что директор.
- Le directeur et le commissaire m'ont dit la même chose.
И полицейские сказали то же самое, что и о папе... "он потерял управление".
Et la police a dit exactement la même chose que pour papa, il a perdu le contrôle de son véhicule.
Полицейские сказали, что они здесь уже все осмотрели, так что...
la police a dit qu'elle en avait fini avec cette endroit, donc...
Полицейские сказали, что ты достаточно умен, чтобы попросить адвоката.
La police m'a dit que vous étiez assez futé pour demander un avocat.
Но другие полицейские сказали, что он покойник.
Mais l'autre policier a dit qu'il était mort.
Полицейские сказали, это был мой отец, или я выдумал это.
Les flics ont dit que c'était mon père ou mon imagination
Ясное дело, полицейские сказали, что молодые девушки часто встают и уезжают, чтобы начать новую жизнь.
Les flics disent que les jeunes femmes partent souvent pour une nouvelle vie.
Когда полицейские сказали мне, что тот парнишка влез в мою квартиру, я вдруг увидел себя 40 лет назад, и я подумал, что если кто-нибудь дал мне второй шанс, может, моя жизнь пошла бы по-другому.
Quand la police m'a dit que ce gamin était entré chez moi, je me suis vu 40 ans plus tôt. Si quelqu'un m'avait aidé, à l'époque, ma vie aurait pu être différente.
Полицейские сказали обзвонить всех друзей Макса, а поскольку у него нет друзей, то я просто звоню всем одноклассникам на их домашние телефоны.
La police m'a demandé d'appeler tous ses amis, mais vu qu'il a aucun ami, j'ai pris la liste des autres élèves et je les appelle tous.
- Полицейские сказали, что...
- Les policiers ont dit...
Полицейские сказали передать это сержанту Маккласки.
Cops a dit de donner ça au sergent McCluskey.
Но полицейские сказали, что пистолет, использованый в ограблении был найден у тебя в машине.
Mais la police m'a dit que le flingue utilisé dans le vol a été retrouvé dans ta voiture.
Другие полицейские сказали, что я могу продолжить работу.
Les autres officiers m'ont dit que je peux continuer de travailler.
Но полицейские сказали, Кестлер был этим одержим.
Mais la police a dit que Kestler était obsédé par cette affaire.
Полицейские сказали, что снимут обвинения, если положим вас на место преступления.
La police fermait les yeux si on te plaçait sur les lieux. C'était déjà le cas.
Полицейские сказали, что если снова им попадусь, меня арестуют
La police a dit que s'ils me trouvent de nouveau ils vont m'arrêter.
Местные полицейские сказали, что он убегал.
La police dit qu'il s'échappait.
Полицейские сказали, что он исчез.
Ils l'ont déclaré "disparu".
Другие полицейские сказали, что у них было фото Стиви с прошлого заключения.
ADJOINTE DU SHÉRIF AGENT DE POLICE Les autres détectives m'ont dit qu'ils avaient trouvé une vieille photo de Stevie de son dossier carcéral.
Полицейские сказали, что его растерзало какое-то животное.
La police disent qu'il a été attaqué par un animal.
Полицейские сказали, это был несчастный случай.
L'autre agent a dit que c'était un accident.
Полицейские сказали, такой случай один на миллион.
Ils ont dit que c'était un accident extrêmement rare.
Что сказали полицейские?
J'ignore pourquoi.
Позвольте разобраться, мистер Вустер. Полицейские, как вы сказали, получают удовольствие,..
Policiers, dites-vous, profitez ayant leurs casques volés?
Несколько дней назад ко мне пришли полицейские и сказали, что Альма умерла. От передозировки.
Récemment, la police est venue m'annoncer la mort d'Alma, par overdose.
Ты слышал, что сказали полицейские?
Tu as entendu la police.
Они тоже сказали, что полицейские, и у них тоже были такие значки.
Ils disaient qu'ils étaient flics, ils avaient des insignes.
То же сказали и полицейские.
C'est ce que dit la police.
Полицейские эксперты сказали, что, судя по пеплу, обнаруженному в камине Карнса, картины были выполнены красками на водяной основе
Nos experts disent que les cendres dans l'âtre de Carnes sont faites de peinture à l'huile diluable à l'eau.
После того, как полицейские вышли на бумажный след, они сказали, что распутать это займет несколько месяцев
Lorsque les policiers ont vu les traces écrites... ils ont dit qu'il faudrait des mois pour en venir à bout.
Что именно сказали полицейские?
Ils ont dit quoi les flics, exactement?
Я открыла дверь, и полицейские.. Они сказали мне, чтобы я отошла подальше, на случай, если будет перестрелка.
Et j'ai ouvert la porte, et la police... ils m'ont dit qu'ils voulaient que j'aille au fond de l'appartement, au cas où il y aurait une fusillade.
Полицейские из Футскрея сказали, что вы хотите меня видеть.
Footscray Coppers dit que vous vouliez me voir.
Он блокировал звук, но полицейские... но полицейские не сказали ни слова...
J'ai coupé le son, mais les flics... les policiers n'ont rien dit.
Наши полицейские умники сказали, что нашли хриплый голос на записи последнего шоу Крока.
Les têtes d'œuf du laboratoire ont dit qu'ils avaient extrait une voix rocailleuse de l'enregistrement de la dernière émission de Crock.
Мне сказали об этом полицейские.
Les deux femmes de la police me l'ont dit.
Я был в зоопарке, попросил показать мне записи с камер наблюдения, но мне сказали, что доступ к ним получили только полицейские.
Au zoo, j'ai demandé la vidéo de surveillance. On m'a dit qu'elle était réservée à la police.
Полицейские мне сказали, что следов взлома не было.
La police n'a trouvé aucun signe d'effraction.
Так что тебе сказали полицейские, и что ты им ответила?
Qu'est-ce que la police t'a dit et qu'est-ce que tu lui as répondu?
Полицейские, что привезли вас, просили бережно к вам относиться, сказали, вы – герой.
Les policiers qui vous ont amené ont dit qu'on devrait être aux petits soins, vous êtes un héros.
Только что полицейские ходили к его матери и сказали, что у него был нож, и он пытался кого-то там ограбить.
La police est allée chez sa mère. Il aurait volé un couple avec un couteau. Un couteau?
Появились полицейские и сказали : "Мы - полицейские!"
Suis mon exemple. Montre l'exemple et je vais faire tout ce que tu feras.
М : Полицейские, допрашивавшие ее сказали, что возможно она все видела.
La police l'a interrogée, elle pourrait avoir tout vu.
Я сделал так, чтоб полицейские не сказали ничего лишнего, передам дело коронеру.
Je me suis assuré que les policiers ayant fouillé la scène ne disent rien, et je m'occupe du médecin légiste.
Ну, я знаю только то, что сказали полицейские
Seulement ce que la police a dit.
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция говорит 42
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция знает 23
полиция уже в пути 32
полицию 119
полици 32
полиция чикаго 190
полицейские 234
полиция приехала 22
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция знает 23
полиция уже в пути 32
полицию 119
полици 32
полиция чикаго 190
полицейские 234
полиция приехала 22