Полицейские сказали translate Turkish
43 parallel translation
Полицейские сказали, что так нужно.
İmzalamak zorunda olduğumu söylediler.
И полицейские сказали то же самое, что и о папе...
Ve polisler onun için de babama söylediklerini söylediler...
Полицейские сказали, что они здесь уже все осмотрели, так что... Так вы говорите, что вы из охранной компании?
Polis artık burada işinin bittiğini söyledi, bu yüzden... sizler güvenlik firmasından mı olduğunuzu söylediğiniz?
Полицейские сказали, что ты достаточно умен, чтобы попросить адвоката.
Polis, avukat isteyecek kadar zeki biri olduğunuzu söyledi.
Ясное дело, полицейские сказали, что молодые девушки часто встают и уезжают, чтобы начать новую жизнь.
Tabi ki, polisin dediğine göre, genç kızlar yeni bir hayata başlamak için kaçıyorlar.
Полицейские сказали, что приедут поговорить. Хорошо.
Dedektifler buraya konuşmaya geleceklerini söylediler.
Полицейские сказали, что мы следующие.
Polisler sıradakinin biz olduğumuzu söyledi.
Когда полицейские сказали мне, что произошло, я не была удивлена Представьте себе.
Düşünsene.
Полицейские сказали обзвонить всех друзей Макса, а поскольку у него нет друзей, то я просто звоню всем одноклассникам на их домашние телефоны.
Polis bana tüm arkadaşlarını aramamı söyledi, ama onun ne zamandan beri arkadaşı yok. Yalnızca sınıfın listesini gözden geçiriyorum ve bütün evleri arıyorum.
- Полицейские сказали, что...
- Polislere göre- -
Полицейские сказали передать это сержанту Маккласки.
Polisler bunu Çavuş McCluskey'e vermemi söyledi.
Полицейские сказали Ив, что существует видеозапись убийства.
Polisler söylemiş Eve'e cinayetin kaydı var diye.
Но полицейские сказали, что пистолет, использованый в ограблении был найден у тебя в машине.
Ama polis soygunda kullanılan tabancanın arabanda bulunduğunu söyledi.
Другие полицейские сказали, что я могу продолжить работу.
Diğer memurlar bana çalışmaya devam edebileceğimi söyledi.
Но полицейские сказали, Кестлер был этим одержим.
Ama polisin dediğine göre Kestler bu olayı saplantı yapmış.
Полицейские сказали, что снимут обвинения, если положим вас на место преступления.
Polisler bize eğer seni olay yerine çekersek ki çoktan sen olduğunu düşünüyorlardı, bize karşı olan suçlamaların düşeceğini söyledi.
Полицейские сказали, что если снова им попадусь, меня арестуют
Polis bir daha seni buralarda görürsem tutuklarım dedi.
Местные полицейские сказали, что он убегал.
Güvenlik görevlileri kaçmakta olduğunu söylediler.
Другие полицейские сказали, что у них было фото Стиви с прошлого заключения.
Diğer dedektifler bana, o sırada yanlarında Steve'in eski cezaevi dosyasından bir fotoğrafı olduğunu söylemişlerdi.
Полицейские сказали утром, что они опросят всех нас.
Polis, bu sabah, hepimizle görüşmek istediğini söyledi.
Полицейские сказали, такой случай один на миллион.
Polisler milyonda bir görülecek bir kaza dediler.
- ( киссинджер ) Полицейские сказали, что не нашли в квартире петли.
Polis dairende hiç ilmik bulmadığını söyledi.
Несколько дней назад ко мне пришли полицейские и сказали, что Альма умерла.
Birkaç gün önce kapım çalındı. İki Polis Memuru vardı.
Ты слышал, что сказали полицейские?
Polisin ne dediğini biliyorsun Glenn.
Они тоже сказали, что полицейские, и у них тоже были такие значки.
Polis olduklarını söylediler rozet gibi birşeyleri vardı.
То же сказали и полицейские.
Polisin dediği öyle.
- Я просто подумала, что вам следует знаеть, что приходили полицейские. Они сказали мне, что доктор Хеллер мертв.
Doktor Heller'ın öldüğünü söylediler.
Полицейские сказали, это был мой отец, или я выдумал это.
Polisler babam olduğunu söyledi. Ya da ben öyle sandım.
Полицейские эксперты сказали, что, судя по пеплу, обнаруженному в камине Карнса, картины были выполнены красками на водяной основе
Adli tıpın şömineden çıkarttığı küle göre o tablolar su bazlı yağlıboya ile yapılmış.
После того, как полицейские вышли на бумажный след, они сказали, что распутать это займет несколько месяцев
Polisler bütün evrakları incelediler ve, izini sürmenin, aylar süreceğini söylediler.
Что именно сказали полицейские?
Polisler tam olarak ne söyledi?
Ты уверена, что видела горного льва, или ты говоришь это, потому что так сказали полицейские?
Bir dağ aslanı gördüğüne emin misin yoksa polis sana öyle dedi diye mi söylüyorsun?
Он блокировал звук, но полицейские... но полицейские не сказали ни слова...
Sesleri bloke ediyordu, ama polisler... Polisler hiçbir şey söylemedi.
Наши полицейские умники сказали, что нашли хриплый голос на записи последнего шоу Крока.
Müdürlükteki akıllı tipler Crock'ın son şovunun ses kayıtlarından pürüzlü bir sesi çıkarttıklarını söylemişlerdi.
Я был в зоопарке, попросил показать мне записи с камер наблюдения, но мне сказали, что доступ к ним получили только полицейские.
Hayvanat bahçesine gittim ve güvenlik kameralarına bakmak istedim kamera kayıtlarını sadece ilgili polis memurlarını görebileceğini söylediler.
Так сказали полицейские.
- Polis öyle söyledi.
Полицейские, которые поехали к ней домой, сказали, что ее машина была в гараже.
Dün akşam onun evinden ayrıldığımız zaman.
Я скажу полиции, что все видела, они составят отчет, и не важно правда или нет, какие-то факты подтвердят это, какие-то нет, а люди решат все для себя, на основании того, что им сказали и что полицейские написали в отчете, и ее арестуют.
Bu gördüğümüz polise ihbar edeceğim onlar da doğru olsa da, olmasa da rapor edecekler bazı gerçekler bunu destekleyecek, bazıları ise desteklemeyecek ama insanlar duydukları şeye ve polis raporuna göre kendi kararlarını verecekler ve kardeşin tutuklanacak.
Так что тебе сказали полицейские, и что ты им ответила?
Polis sana ne dedi ve sen onlara ne dedin?
Появились полицейские и сказали : "Мы - полицейские!"
- Sonra polisi aradım. - Polisler gelmiş. Polisiz biz, demiş.
Полицейские сказали, что его растерзало какое-то животное.
Polisler birkaç hayvan tarafından hırpalandığını söylüyor.
Полицейские, допрашивавшие ее сказали, что возможно она все видела. М :
Sorgulayan polis kızın her şeyi görmüş olabileceğini düşünüyor.
Ну, я знаю только то, что сказали полицейские
Polisin söyledikleri dışında başka bir bildiğim yok.
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция говорит 42
полиция уже в пути 32
полицию 119
полиция знает 23
полиция чикаго 190
полици 32
полицейские 234
полиция приехала 22
полиция сказала 58
полиция говорит 42
полиция уже в пути 32
полицию 119
полиция знает 23
полиция чикаго 190
полици 32
полицейские 234
полиция приехала 22