English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Поможем

Поможем translate French

1,394 parallel translation
Мы поможем тем, кто осталася.
On aide ceux qui sont encore là.
OK, мы поможем Рису с Тошико.
On va aider Rhys avec Toshiko. Préviens-nous dès que tu trouves Owen.
Мы вместе поможем.
On vous aidera.
Но мы ей в этом обязательно поможем.
Mais nous allons le faire pour elle.
Мёртвыми мы ему не поможем.
On ne l'aidera pas si on est morts.
Стоять, кто не может, поможем друг дружке и выпьем за тех, кому смерть улыбнётся.
"et gloire " aux suivants qui trépassent. "
Ну, Фарго мы вряд ли этим поможем.
C'est pas un traitement pour Fargo.
Понимаешь, если мы поможем тебе с этими обвинениями, то тебя могут отпустить досрочно.
Pour voir si nous pouvons alléger les charges contre vous.
Так мы хоть немного поможем.
On pourra l'aider.
Может, помогая другим людям, мы тем самым поможем себе.
- Attends. Peut-être qu'aider les autres est la meilleure façon de nous aider.
когда никого, чтобы помочь, рядом не будет, мы всегда поможем друг другу.
S'il n'y a personne d'autre... On sera toujours là pour s'entraider.
Поможем Вам попасть в скорую помощь.
On peut vous admettre aux urgences.
- Отпусти девушу и мы поможем тебе "
Lâche la fille et on va t'aider.
Мы тебе поможем, Джонни.
On te soutient, Johnny.
Мы поможем этим ребятам взять то, что они хотят, затем мы сможем всех вывести отсюда, без причинения кому-либо вреда.
On leur obtient ce qu'ils veulent, et on pourra faire sortir tout le monde dans le calme.
Ваш ребенок положителен на синдром Ди Георга. Здесь информация о болезни, мы поможем вам разобраться.
Voici des informations sur la maladie, nous pouvons les passer en revue.
Мы ей поможем.
On va l'aider.
Мы поможем ей забеременеть.
Nous pouvons la mettre enceinte.
Здесь, в Хванджи, мы ей ничем не поможем, нужно отвезти ее в Чансон.
Si on ne peut pas la soigner à Hwang Ji, allez à Jangseong.
Поможем с транспортом, свистнем, если что. Можем подсказать, если клиент - стукач.
On aide pour le transport, on prévient si ça craint, si vous vendez à un Stup.
И мы поможем тебе пойти.
- Vous allez marcher. - Amen.
Мы не поможем!
On ne peut rien pour eux.
Если мы ему не поможем, произойдет что-то совсем ужасное.
- Si on ne l'aide pas, ça va être terrible. - Josh. J'en suis sûr!
А родители привезли её сюда в надежде, что мы поможем.
Ses parents l'ont amenée ici pour voir si on pouvait l'aider.
– Мы поможем, если понадобится хороший адвокат.
- On t'aidera à trouver un bon avocat.
Мы поможем тебе идти.
On va t'aider à marcher.
- Поможем, ребята?
- On va les aider.
Но если хотите занять у нас немного сахара, с удовольствием вам поможем.
Mais si vous avez besoin d'une tasse de sucre, je serai heureux de vous en prêter.
Поможем ей добраться домой?
Peut-on l'aider à rentrer chez elle?
Мы вам сейчас поможем.
On va vous aider.
Мы вам поможем, не волнуйтесь.
OK. On va vous aider, tout va bien.
Так давай поможем ей.
Alors dépêchons nous d'aller l'aider.
Мы поможем этим ребятам.
On va aider ces gamins.
Но, если ты не утонул, мы тебе поможем бросить курение и наркотики.
Mais si tu évites la noyade, on pourra au moins t'aider à arrêter de fumer.
Мы поможем тебе.
Il y a tellement plus.
Мы с Кейт поможем тебе.
Kate et moi pourrions vous aider.
Отлично. Похоже, что мы поможем тебе.
Bien, je crois qu'on va t'aider.
Если твои доказательства убедительны, мы поможем тебе пересечь границу с Мексикой.
Si vos preuves sont solides, nous vous aiderons à traverser la frontière.
Мы поможем.
On prend des samossas.
Мы поможем с уборкой. Я договорюсь насчет энергоснабжения и страховки.
Je m'occuperai de l'électricité et des histoires d'assurance.
И мы ему с этим поможем.
Nous allons l'aider à faire ça.
Мы поможем вам стать родителем.
- CLINIQUE DE FERTILITÉ On aide les couples à devenir parents
Так вот, мы поможем Люку собраться и улетим.
On va aider Luke à emballer ses trucs. Nous trois, on part après-demain,
Мы тебе поможем
On va t'aider.
- И Кейт поможем
Enfin, aider Kate.
Поможем ему с нею.
On devrait l'aider.
Мы тебе поможем.
Nous t'aiderons.
Подойди, мы тебе поможем.
Viens, on va t'aider.
Мы тебе поможем.
On va t'aider soldat.
Мы поможем.
Nous vous aiderons.
мы всегда поможем.
On peut vous filer un coup de main.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]