English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Поможешь

Поможешь translate French

3,739 parallel translation
Так ты мне поможешь?
Tu m'aideras pas?
Поможешь мне?
Tu veux m'aider?
Поможешь развязать его?
Tu pourrais m'aider à le détacher?
О! Может ты поможешь мне?
Buddy, pouvez-vous aider?
И теперь ты поможешь мне.
Et maintenant, tu peux m'aider.
Поможешь мне отследить перевозки девушек?
Tu veux m'aider à suivre des trafiquants d'humains? J'ai besoin de renfort.
Поможешь ему дышать, хорошо?
J'ai besoin que tu respires pour lui, OK?
Привет, так ты поможешь?
Tu peux le faire?
Поможешь мне их примерить?
Tu veux m'aider à le mettre?
Может, поможешь мне?
Tu peux m'aider.
Да, ты нам тоже поможешь, Пабу, дай я догово...
Oui, Pabu, on aura besoin de toi, accorde-moi une seconde...
Но ты поможешь показать миру нашу приверженность этой чуши.
Mais tu nous aideras à présenter au monde notre engagement dans cette connerie.
Поможешь мне?
Tu vas m'aider?
Ты поможешь мне вылечиться или я сообщу о тебе комиссии и они отберут у тебя лицензию.
Tu dois faire ça bien ou je te dénonce à la commission, et ils te retireront ta licence pour ce que tu as fait.
Поможешь или нет, Алекс?
Tu peux le faire?
Ты поможешь мне, нравится тебе это или нет.
Vous allez m'aider, que vous le vouliez ou non.
Мы говорили о том, что ты поможешь нам найти и изолировать остальных металюдей.
Tu devais nous aider à maitriser les autres méta-humains.
Ты поможешь найти подражателя, а мы отпустим тебя?
Vous nous aider à attraper l'imitateur, et nous allons vous laissez partir?
Ты... ты сказал, что поможешь мне.
Tu avais promis de m'aider.
Ты поможешь мне пожалуйста?
Tu m'aideras... s'il te plait?
Дон, я надеялся, что ты поможешь мне понять, в каком направлении копать.
Don, j'espérais que tu puisses me mener dans la bonne direction.
- Это значит, что ты нам поможешь?
- Ça signifie que tu vas nous aider?
Вообще-то, я надеялась, что ты поможешь, предложив какую-нибудь безумную теорию.
En fait, j'espèrais que tu puisses m'aider avec une de tes théories bizarres.
Эми, поможешь нам?
Amy, peux-tu nous donner un coup de main?
Если поможешь мне с этим пару дней, обещаю помочь тебе с паролем.
Si tu peux m'aider avec ça deux ou trois jours, je promet que je t'aiderai avec ce mot de passe.
Но ты говорила, что поможешь мне сегодня.
Mais pas un sexy. Mais tu avais dit que tu allais m'aider aujourd'hui.
Ты мне поможешь? Это будет наша тайная миссия.
Mon nom est Joan.
Просто вернёшься и поможешь нам, когда сможешь.
Reviens nous aider dès que tu as fini.
Поможешь мне с сумками.
Aide-moi pour les valises.
Ты поможешь нам с бедами.
Tu vas nous aider à résoudre une perturbation.
Ну... так ты поможешь или нет?
Bref... Tu peux en avoir ou pas?
Ты останешься здесь и поможешь мне приготовить ужин...
Tu vas rester dîner. Et tu m'aideras à servir.
Но у меня есть одна проблема и я надеюсь, что ты поможешь мне её решить.
Mais j'ai un problème, et vous pourriez m'aider.
Поможешь?
Tu peux m'aider?
Ты поможешь мне посадить его на стул.
Tu vas m'aider à le mettre sur une chaise.
Тяжким трудом этому не поможешь.
Allez, Raven. L'huile de coude ne va pas le réparer.
Может поможешь.
Un peu d'aide.
Как думаешь, поможешь мне с этим разобраться?
Tu pourrais m'aider avec ça?
Поможешь мне с этим?
Aide-moi avec ça.
Ты поможешь мне с листьями, да?
Tu m'aiderais avec les feuilles?
Есть награда, если ты поможешь нам его найти.
Il y a une récompense si tu nous aide.
Джейсон, не поможешь вынести мусор?
Jason, donne-moi un coup de main avec les poubelles, tu veux?
Инь, пошли поможешь мне кое с чем.
Viens nous donner un coup de main.
Рик, не поможешь мне с этим?
Rick, tu peux me donner un coup de main?
Ты поможешь мне вершить историю, Болин?
M'aideras-tu à écrire l'Histoire?
Поможешь, если будешь держаться подальше.
Le moins que vous puissiez faire est de ne pas y entrer.
Поэтому, может быть, ты поможешь мне... Поскольку, может быть, мне это так необходимо?
Alors, s'il-te-plaît, aide-moi... parce que j'en ai besoin?
Возможно, ты думал, что помогаешь отцу, стреляя в того мужчину, но ты не поможешь ни ему, ни себе враньём.
L.A.P.D.! Baissez votre arme! Couchez-vous sur le sol!
Ты поможешь мне?
Peux-tu m'aider?
Не поможешь сдвинуть холодильник?
Tu m'aides à le tourner?
- Привет. Я не хочу убить кого-нибудь, это будет очень грустно. Не поможешь?
Un peu d'aide?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]