English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Посмотрите сюда

Посмотрите сюда translate French

254 parallel translation
Посмотрите сюда.
Regardez.
Посмотрите сюда. Готовьтесь к смерти!
- C'est moi que vous retrouverez.
Посмотрите сюда.
Regarde ici.
Посмотрите сюда. Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад.
Je travaille beaucoup la guitare électrique avec une batterie portable pour des sérénades.
Посмотрите сюда.
Regardez là.
Посмотрите сюда.
Venez voir.
Теперь посмотрите сюда, Мистер Ки-нофф!
CHEIK : Écoutez, monsieur Kenoff!
- Посмотрите сюда.
- Regardez ça.
- Только посмотрите сюда.
- Regardez par là.
Посмотрите сюда. Обгоревший, измятый.
Toutes ces brûlures.
Посмотрите сюда.
Regardez celui-ci.
Посмотрите сюда, затем сюда и наконец, сюда!
Regardez ça! Et ça! Puis ça!
Посмотрите сюда.
Visez un peu ça!
Посмотрите сюда!
Venez voir!
- Посмотрите сюда.
- Dr Riviera, par ici.
Если вы думаете, что это оскорбительно, тогда посмотрите сюда.
Si vous trouvez que c'est insultant, matez ça.
Посмотрите сюда.
- De la belle came!
И посмотрите сюда!
Et regardez! Regardez!
Посмотрите сюда.
Visez-moi ça.
- Да, это так. - Посмотрите сюда, пожалуйста.
- Regardez ça.
Пожалуйста, посмотрите сюда.
Regardez par ici, s'il vous plaît.
Посмотрите сюда.
Regardez là-dedans.
- Посмотрите сюда.
Putain, la classe!
Посмотрите сюда. Здесь.
Regardez ça, là.
Посмотрите сюда!
Regardez par ici!
А теперь посмотрите сюда! Похоже, что после хренотонов осталось множество дырок, через которые время ускользает!
On a un excès de Cronotons dans les interstices subatomiques.
Нет, идите сюда. Посмотрите на эту штуку.
Non mais regardez-moi ça!
Мы её собрали Посмотрите, и выжали сюда.
Vous voyez? DOCTEUR :
Идите сюда, посмотрите! Что происходит?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Сюда, посмотрите там!
Regarde par là.
Посмотрите. Я вас сюда привёз, чтобы вы увидели всё это в дальней перспективе.
Je vous ai amenés ici pour que vous ayez un regard neutre.
Идите же сюда! Посмотрите наше представление!
Mesdames et messieurs, venez voir mon spectacle!
Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун.
- Regardez! Viens ici! - Lâchez-moi!
Ух ты, посмотрите-ка сюда.
Hé bien, regardez-moi ça.
Смотрите, девочки. Идите сюда и посмотрите.
Venez voir les filles!
Майор, посмотрите лучше сюда.
Mon commandant, venez voir.
Прошу, подойдите все сюда. Высуньтесь из окон и посмотрите направо.
Maintenant, j'aimerais que chacun de vous se penche et regarde à sa droite.
Поднимайтесь сюда и посмотрите сами.
Venez le voir par vous-mêmes.
Мы пришли сюда помочь этим людям, а посмотрите, что мы сделали в итоге.
Nous sommes venus pour aider ce peuple. Et qu'avons-nous fait?
Эй, посмотрите на это. Идите сюда. В доме напротив - голая женщина.
Venez voir, il y a une femme à poil en face.
Ребята, вы посмотрите-ка лучше сюда.
Les gars, vous dragueriez celles-ci?
Посмотрите сюда.
- Regardez.
Скорей сюда, вы только посмотрите, что я нашла!
Papa! Venez voir ça! J'ai trouvé quelque chose!
Пока не вошли, посмотрите сюда.
Avant d'y aller, regardez!
Эй, ребята, сделайте перерыв и посмотрите сюда. Ух, ты.
On a une belle vue de la Terre d'ici.
Ну ка, посмотрите ка сюда!
Regardez par ici!
Хей, посмотрите-ка сюда.
Eh bien regarde :
ЭЙ, ПОСМОТРИТЕ СЮДА.
Hé, regardez ça.
Приезжайте сюда и посмотрите как могуть ошибаться большие дяди ".
Venez chez moi, vous verrez qu'on n'a pas toutes les solutions. "
— Билл, Дон, идите сюда — посмотрите.
- Bill, Don, venez voir. Vite!
- Джексон. - Посмотрите-ка сюда.
- Jackson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]