Посмотри на все это translate French
69 parallel translation
Посмотри на все это.
Vise un peu tout ça.
Да, посмотри на все это дерьмо, которое вы купили.
Regardez toutes ces merdes!
Чувак, посмотри на все это, как будто Дин Мартин взорвался.
Oh, regarde tout ce qu'il y a! C'est comme si Dean Martin avait explosé!
Джулиус, посмотри на все это.
Julius, regarde moi ça.
О, только посмотри на все это, а?
Regarde-moi tout ça.
У них такая классная еда. Посмотри на все это.
Tellement de trucs à manger, regarde ça.
Посмотри на все это.
Regardez tout ça.
Хорошо, несомненно... посмотри на все это... реконструированный перелом боковой части лодыжки.
Si... Regardez toutes ces fractures latérales remodelées de la malléole.
Ты только посмотри на все это.
Regardez tout ça.
Да посмотри на все это дерьмо.
Regardez cette merde.
Я рада что не отдала, ты посмотри на все это. Посмотри на свитера.
Je suis contente de ne pas l'avoir fait, regarde ces t-shirts.
Но посмотри на все это. Еще больше несоответствий.
Il y a beaucoup d'incohérences.
Посмотри на все это.
Regarde-moi ça.
Посмотри на все это.
Regarde sa.
Посмотри на все это масло.
Regarde tout ce beurre.
Ох ты! Посмотри на все это!
Tout ça?
Посмотри на все это золото.
Regarde tout cet or.
- Постой. - Стенли! Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Regarde-moi un peu tous ces trucs!
Посмотри на всё это в последний раз. Утром всё это продадут с аукциона.
Je mettrai mes biens aux enchères dès demain.
Все это развратило его мозг. посмотри на него.
- Lâche-le!
Посмотри на это место, тут всё сделано из денег.
Je veux me tirer de ce bled.
Посмотри на всё это. Это свалка!
Regarde cet endroit, un vrai taudis!
И это не все, посмотри на это :
Mais ce n'est pas tout, regardez :
А я так не думаю. Посмотри на это с моей точки зрения. Если я продолжу на тебя работать, все, к чему я буду стремиться, это чтобы ты умер, а я унаследовал бар.
Si je continue à travailler pour toi, tout ce que je peux espérer, c'est que tu meures pour hériter du bar.
Заходил ещё какой-то народ. И как ты на это не посмотри, всё прошло как нельзя лучше.
Des gens sont venus de loin, de Des Moines et Wichita.
"Я всё поняла", - говорит она. - "Посмотри на него, это же мальчик-с-пальчик".
"J'te comprends..." "Regarde moi ça, on dirait Tom Pouce!"
– Всё нормально. – Нет, посмотри на это.
C'est bon!
- Посмотри на него. Это все. Давай!
Allez, tu peux le faire!
Ну посмотри на это так мама Ты сделала все что хотела
Tu as fait tout ce que tu avais prévu.
Это Майэнга. Посмотри на него. Все один в один, вот разве что...
Regarde-ça, mon portrait craché, sauf pour...
Посмотри на всё это.
Regarde tout ça.
Посмотри на это. Ты можешь ударить верблюда прямо в горб... и выпить всё его молоко прямо с лезвия этой штуки.
On peut fendre la bosse d'une chamelle et boire son lait avec ça!
Посмотри на всё это.
Regarde tous ces trucs.
Посмотри-ка на всё это европейское бабло.
Regarde-moi toute cette oseille.
Смотри внимательно. Посмотри на это. Они стерла все банковские записи за последние 24 часа доступа к системе.
Elle a effacé ses relevés bancaires 24 heures après y avoir accédé.
Не рассказывать ему? ! Посмотри на всё это!
Regarde ce que tu as fait!
Знаешь, это забавно. Только что ты все контролировал. А теперь посмотри на себя.
C'est vrai, c'est drôle... il y a une minute, tu avais le contrôle absolu.
А, вот ты где Ты только посмотри на всё это барахло.
Regarde-moi toutes ces vieilles cochonneries.
Еееееее! Теперь посмотри на свою руку. Это просто обрубок, потому что я собираюсь отрезать все пальцы.
Et regarde ta main, c'est un moignon, car j'ai coupé tous les doigts
- Лиле : посмотри на всё это наблюдательное оборудование.
Regarde cet équipement de surveillance.
Посмотри на это. Ты будешь смотреть на все это по-другому
- Les choses vont changer.
Посмотри на всё это.
Regarde-moi ça.
Посмотри на всё это.
- Il suffit de regarder.
Все хорошо. Я имею в виду, посмотри на это все.
- Je veux dire, regarde ça, je ne...
Посмотри на всё это добро!
Regarde ce butin.
вице-президент США, противник "общества потребления" Будешь китайскую кухню? Чувак, здесь воняет так, как будто кто-то умер. Уверен, что это не от твоих ботинок? Посмотри на все это барахло.
Ce ne sont pas tes chaussures?
Просто посмотри на всё это глубже!
J'ai besoin que tu te renseignes.
Это хорошее мошенничество. Эффективное. Посмотри на все деньги, которые люди отдают церкви.
Regarde tout cet argent que les gens vont donner à l'église.
Посмотри на это всё.
Regardes tout ça ;
ох, все правильно тогда мы посмотри на самодельный хлеб спасибо, спасибо за предъявленной отношение ко мне спасибо, это дает мне преимущество
D'accord, alors. Nous verrons pour ces condiments Merci.
- Посмотри на всё это!
- Regardez ça!
посмотри на всё это 16
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на нас 263
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотри на дату 29
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотри на меня 4425
посмотри на фото 18
посмотри на нас 263
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотри на дату 29