Поцелуй на прощание translate French
49 parallel translation
Нежный поцелуй на прощание.
C'est un beau baiser d'adieu.
ј поцелуй на прощание?
Un baiser d'adieu?
Я подарила ему короткий поцелуй на прощание. А потом я поскользнулась.
je lui ai fait la bise, et j'ai dérapé.
И не получишь жалостливый поцелуй на прощание.
Je ne t'embrasserai pas en partant, si c'est de ça dont tu parles.
- Поцелуй на прощание!
Encore un baiser!
Поцелуй на прощание?
Le baiser avant de partir?
Поцелуй на прощание?
Un baiser d'adieu?
Поцелуй на прощание, я бросаю вызов притяжению
Kiss me good-bye, l'm defying gravity
Поцелуй на прощание, я бросаю вызов притяжению
Kiss me good-bye, l'm defying gravity.
Поцелуй на прощание, я бросаю вызов притяжению
Kiss me good-buy, l'm defying gravity.
И короткий поцелуй на прощание.
Baiser d'adieu.
Поцелуй на прощание. Да брось!
T'étais pas heureuse.
Может я сделаю еще одну пугающую штуку прежде чем уйду. Поцелуй на прощание?
Peut-être que je pourrais faire une autre chose effrayante avant de partir en te donnant un baiser d'au revoir?
Это как поцелуй на прощание.
C'était en quelque sorte un baiser d'adieu.
Поцелуй на прощание.
Embrasse-moi.
Поцелуй на прощание?
Un bisou d'au revoir?
Поцелуй меня на прощание
Bien, embrasse-moi.
Тогда поцелуй меня на прощание, Барт.
Embrasse-moi, Bart.
Поцелуйте ее на прощание.
Embrassez-la. Elle en a besoin.
Поцелуй меня на прощание, и пиши мне, пока меня нет
Embrasse-moi Écris-moi quand je serai loin
И он пришла, чтобы на прощание подарить поцелуй.
"Elle était venue me dire au revoir."
Тогда иди сюда и поцелуй папу на прощание.
Embrasse ton père.
И поцелуйте себя на прощание в задницу.
Priez pour qu'on s'en sorte.
- Нагнись и поцелуй себя на прощание, Боб.
- Tu vas perdre, Bob!
Рейнхардт, поцелуй свою задницу на прощание.
Reinhardt, tu peux dire adieu à ton petit cul.
Дорогой, поцелуй меня на прощание.
Embrasse-moi une dernière fois.
Поцелуй Энн на прощание.
Fais un bisou à Ann.
Поцелуй её на прощание.
Embrassez-la.
Поцелуй её на прощание.
Allez l'embrasser en guise d'au-revoir.
Поцелуйте меня на прощание.
Embrassez-moi avant que je ne parte.
Поцелуйте меня на прощание.
Embrasse-moi avant que je ne parte.
Мы поцелуемся, и как только поцелуй закончится, мы будем молчать, не скажем ни слова, даже на прощание, мы попрощаемся перед тем, как поцеловаться,
- On va s'embrasser, et une fois le baiser fini, on se taira. On ne se dira plus rien, même pas au revoir. On se dira au revoir avant de s'embrasser.
Даже не послала на прощание воздушный поцелуй.
Sans même se retourner.
Поцелуй меня на прощание!
J'y vais! Viens m'embrasser!
Поцелуй бабушку на прощание, деда мы подождем снаружи.
Donne un baiser à grand-mère et attendons papy à l'extérieur.
Поцелуй его на прощание.
Dis-lui adieu.
Просто поцелуй меня на прощание.
Embrasse-moi une dernière fois.
Поцелуй свою новую девушку на прощание и вылетай следующим рейсом.
Fais un bisous d'adieu à ta nouvelle petite copine et prend le prochain vol.
Поцелуй маму на прощание.
Embrasse Maman avant de partir.
Марш наверх! И поцелуй подружку на прощание.
Bouge tes fesses en haut et dis bonne nuit à ton amie.
Поцелуйте на прощание Лос-Анджелес, сосунки!
Oh non! Il est temps de dire au revoir à L.A., débiles!
* Поцелуй меня на прощание, * * я бросаю вызов притяжению. *
♪ Embrasse-moi pour me dire au revoir ♪ ♪ Je défie la gravité ♪
* Поцелуй меня на прощание, *
♪ Embrasse-moi pour me dire au revoir ♪
Тогда не буду тебе мешать. Иди сюда и поцелуй меня на прощание.
Je vais pas te déranger plus longtemps.
Поцелуй женушку на прощание, Джейми.
Embrasse ta femme au revoir, Jamie.
Давай, поцелуй ее на прощание.
Dis-lui au revoir.
То есть... Они отвергли меня, отвергли нас, но когда они ушли, я помахала на прощание, и они послали мне воздушный поцелуй.
Enfin, ils me rejettent toujours, ils nous rejettent, mais quand ils sont partis, je leur ai fait un signe de la main et ils m'ont envoyé un baiser.
прощание 22
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуи 63
поцелуй меня в жопу 23
поцелуемся 51
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуи 63
поцелуй меня в жопу 23
поцелуемся 51
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелую 22
поцелуй папу 26
поцеловал 34
поцеловать 32
поцеловать тебя 18
поцелуя 19
поцелуйтесь 27
поцелуешь меня 26
поцелуйчики 16
поцелую 22
поцелуй папу 26
поцеловал 34
поцеловать 32
поцеловать тебя 18
поцелуя 19
поцелуйтесь 27
поцелуешь меня 26