Проверьте translate French
2,236 parallel translation
Эбби и Стивен, проверьте каждый вызов на его мобильном. Харисон, проверь все адреса.
Abby et Stephen, appelez chaque numéro.
Вы двое проверьте её.
Vous deux, allez vérifier.
Пожалуйста, не стесняйтесь - проверьте подлинность.
Je vous en prie, sentez vous libre de les authentifier.
Манч, Фин проверьте настоятелей * и сексуальных преступников ( * сленг - всех у кого есть приводы, штрафы и т.д. ).
Munch, Fin, revérifier les anciennes affaires et les délinquants sexuels.
Слушайте, если хотите поймать того, кто на самом деле его убил, проверьте его соседа.
Si vous voulez arrêter son meurtrier, allez voir son voisin.
Проверьте Декса.
Vérifiez Dex.
Проверьте примечания.
Vérifiez les notes de bas de page.
Проверьте котельную и подвал.
Assurez vous de vérifiez le local de chauffage et la cave.
Проверьте массовых убийц, Барб.
Vérifie les meurtriers, Barb.
Проверьте каждый этаж.
Fouillez tous les étages.
Проверьте с LAPD было ли найдено тело Кольта.
Tu veux peut être vérifier avec la LAPD si le corps de Kolt a été trouvé.
- Ну, проверьте мое резюме.
Regardez mon CV.
Проверьте мой сотовый телефон.
Verifiez mon téléphone.
Проверьте это.
Regarde-moi ça.
Проверьте его комнату.
Vérifiez sa chambre.
Проверьте выходы.
Vérifiez les sorties.
Что ж проверьте снова.
Et bien vérifie encore.
Проверьте звук, пожалуйства.
Vérifiez le système sonore, svp.
Возможно, она написала в завещании. Проверьте.
- Elle a peut-étre laissé ses voeux quelque part.
Проверьте их.
Vérifiez leurs bras.
- Да. Вам придется сделать все прививки и форму проверьте, может, мала стала, и стоит ее перешить.
Vous allez devoir mettre à jour vos vaccinations et si vos bleus ne correspondent pas à ce qu'ils doivent être vous aurez besoin d'avoir à les faire modifier
Проверьте капельницу и принесите раствор электролитов на всякий случай. - Да, доктор.
Vérifiez sa perfusion et trouvez-moi une poche juste au cas où
Проверьте эту сделку с оружием.
Vérifier cette histoire d'armes.
Проверьте брошенные белые фургоны.
Lance une recherche pour les vans blancs abandonnés.
Проверьте записи.
Vous devriez vérifier l'agenda.
Ты и Чо проверьте.
Vous et Cho allez vérifier.
Проверьте его телефон, кредитки.
Vérifiez son téléphone, ses reçus de carte de crédit.
Третья бригада, проверьте западную лестницу.
- Escouade 3, vérifiez l'escalier de secours côté ouest.
Найдите те, что могли стать причиной ранения Мидж. Проверьте, может быть найдется соответствие.
Voyez si l'une correspond à sa blessure et aurait pu tuer Midge.
Проверьте их.
Voyez avec chacun d'entre eux.
- Проверьте его.
- Regarde ce qu'on a sur lui.
Проверьте его почту, компьютер и телефонные записи.
Vérifiez ses mails, ses dossiers sur l'ordinateur, sa messagerie.
Мы проверяем дальше. И проверьте гавань.
On va vérifier plus loin.
Проверьте время. Оно совпадает со временем предполагаемого нападения.
Regardez l'heure, la même que celle de la prétendue agression.
Проверьте записи с дорожных камер слежения, на трассе от Адамс Хауса до места преступления.
Vérifie les surveillances vidéos de la police et de la sécurité intérieure sur la route de Adams House à la scène de crime.
Проверьте, есть ли у Крис Тейлора права на управление мотоциклом.
Vérifie et vois si Kris Taylor a un permis moto.
Кензи, возьми Дикса и проверьте дом Клэя.
Kens, pourquoi ne prendrais-tu pas Deeks et aller visiter la maison de Clay.
Проверьте крыши, каждый чертов переулок, немедленно!
210 ) } Vérifiez les toits et toutes les ruelles.
Проверьте Фитца!
Veillez sur Fitz!
Проверьте всех.
Fouillez les tous.
Шериф, проверьте, за последние сутки никто ли не подавал в розыск 13-летнего ребенка, и если у Теда Сисслера живут в этой области родственники, немедленно обеспечьте им защиту.
Shérif, vérifiez si un enfant de 13 ans n'a pas été porté disparu dans les dernières 24 heures et si Ted Sissler a de la famille dans le coin, placez les sous protection au plus vite.
Проверьте видеозаписи наблюдения.
Vérifiez les caméras de surveillance.
Проверьте свою почту там больше фотографий и информации.
Relevez vos mails pour les photos et les infos.
Проверьте военные базы данных, иностранные и отечественные.
Vérifie les bases de données militaires, étrangères et internationales.
Проверьте заложников, убедитесь, что с ними все в порядке.
Allez voir les otages, vérifiez que tout le monde va bien.
Проверьте мой мобильный...
Vérifiez mon portable...
Проверьте верхние этажи.
Vérifiez le niveau supérieur.
Вы проверьте подсобные помещения.
Vérifiez plus en bas.
Проверьте, нет ли выживших.
Cherchez les survivants.
Похоже это наш грабитель. Хорошо, парни, проверьте это.
Occupez-vous de ça.
Проверьте.
Vérifiez.
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверьте там 16
проверьте это 63
проверьте его 35
проверь меня 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверьте ещё раз 29
проверьте там 16
проверьте это 63
проверьте его 35
проверь меня 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
провести 19
проверяйте 31
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверяет 23
проверка связи 100
проверить 260
провести 19
проверяйте 31
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверили 40
проверяю 163
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверь это 90
проверь его 81
проверь 788
проверила 16
проверили 40
проверяю 163
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверь это 90
проверь его 81