Проверь меня translate French
57 parallel translation
Проверь меня.
Testez-moi.
- Проверь меня.
- Teste-moi.
Проверь меня.
Teste-moi.
- Сбегай и проверь меня.
- Ramène-toi et vérifie mon état.
Проверь меня, глаза закрыты... идет влево, вправо, вправо, налево, налево, левее, направо.
Regarde, les yeux fermés... ça fait gauche, droite, droite, gauche, gauche, gauche, droite.
Проверь меня по составу Евросоюза
Pose-moi des questions sur la formation de l'Union Européenne.
- Слушай, я собираюсь остаться в городе на ночь, проверь меня в Интернете, если ты не против. - Джулиан.
- Julian.
Проверь меня.
C'était à Lars et à Marty.
Скажу тебе так... делай, что нужно, проверь меня... а потом позвони мне.
Fais ce que tu as à faire... informe-toi sur moi et appelle-moi.
Проверь меня.
Devine-moi ça.
Ладно, знаешь что, проверь меня.
Ok, tu sais quoi, teste moi.
Проверь меня на трёп.
Attaque moi avec du papotage.
- Правда? - Я серьезно, давай, проверь меня.
Pose-moi une question.
Проверь меня с теоремами.
Test sur moi les theoremes.
Проверь меня.
A mon tour.
Так, проверь меня.
Pose-moi des questions.
Да брось. Проверь меня.
Vas y, Frappes moi!
Дай мне сыграть хорошую жену, проверь меня и, соответственно, нацию, потому что... и здесь лучшая часть
me faire jouer la bonne épouse, me contrôler, et par extention, la nation, parce que... et voici la meilleure partie...
Проверь меня на вшей.
Regarde si j'ai des poux.
Проверь меня.
Testez moi.
Хорошо, проверь меня.
D'accord, testez-moi.
Проверь меня в субботу.
Repasse samedi.
Сперва проверь! Если ты обманул меня, мальчик, я затравлю тебя леопардами.
Vas d'abord vérifier! Je te jetterais aux léopards.
Слушай, зайди в офис диспетчера, проверь, хорошо пи меня слышно.
C'est Randy. Vérifie avec le bureau du dispatcher pour voir s'ils me reçoivent bien.
Проверь "Teldar Paper", но не ссылайся на меня.
Regarde Cheldar Paper, mais je ne t'ai rien dit.
Но проверь у меня между ног. Ничего.
- J'ai rien entre les jambes!
Проверь меня.
Ouvrez les yeux.
Иди и проверь, затем возвращайся и забери меня.
Va vérifier, puis reviens me chercher.
- Извините, меня зовут Соломон. - Проверь список.
Excusez-moi, mon nom est Solomon.
Проверь для меня еще кое-что.
Essaie autre chose pour moi.
Сходи их проверь, ради меня, пожалуйста?
Tu pourrais monter les voir, s'il te plaît?
Проверь ваши банки памяти, меня зовут Доктор.
Vérifiez votre base de données, c'est moi.
и моя кровь горяча если хочешь, проверь у меня жар давай же, детка, ты способна на большее, чем просто танец горячая кровь, горячая кровь
Eh bien, je suis Passionnée Regarde et vois J'ai une fièvre de 103
и моя кровь горяча, если хочешь проверь у меня жар давай же, детка, ты способная на большее, чем просто танец горячая кровь, горячая кровь
Eh bien, je suis passionnée Regarde et vois J'ai une fièvre de 103 Allez, chérie tu peux faire plus que danser
Проверь это, Волтер? У меня максимальный приоритет чтобы найти печатные формы.
Allez-y, Walter? J'ai un mandat spécial de la plus haute sécurité au sein du gouvernement pour trouver les plaques.
Эй, проверь-ка кое-что для меня.
Vérifie quelque chose pour moi.
я не вру. ну давай, проверь блефую ли я позволь учителю убить меня.
Je ne mens pas. Vas-y Laissez le prof me tuer.
Но у меня есть список всех его известных псевдонимов так что проверь их по паспортам!
Mais j'ai une liste de tout ces pseudonymes, alors regarde si
Дэниель, проверь-ка кое-что для меня.
Daniel, j'ai besoin de toi pour que tu vérifies quelque chose pour moi.
И проверь для меня те адреса, хорошо?
Oh, et, hum... regarde ces adresses pour moi, veux-tu?
Дэниель, проверь кое-что для меня.
Daniel, regarde quelque chose pour moi.
Ван Пелт, проверь кое-что для меня.
Van Pelt, j'ai besoin que tu t'occupes de quelque chose.
Проверь имя Мерде Джарвис для меня.
Fais une recherche sur Merle Jarvis pour moi.
Проверь меня.
Examinez-moi.
Ты не арестуешь меня. Проверь.
Tu ne m'arrêteras pas.
Проверь для меня кое-что.
Il faut que tu vérifies un truc pour moi.
Проверь-ка для меня адресок.
J'ai besoin que tu me cherches une adresse.
ПРОВЕРЬ МОИ ВЕЩИ, ПОЙМИ МЕНЯ.
PARCOURS MES TRUCS ET COMPRENDS-MOI
Привет, Рамирез, проверь кое-что для меня.
Ramirez, Il faut que vous vérifiez quelque chose pour moi.
И еще, проверь каждый мой емайл и пометь всё, что может быть использовано против меня.
Et aussi, passez en revue chacun de mes e-mails et notez tout ce qui pourra être utilisé contre moi.
Проверь-ка для меня номера.
J'ai besoin que tu recherches une plaque.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107