English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ П ] / Прости за вчерашнее

Прости за вчерашнее translate French

61 parallel translation
Прости за вчерашнее, старик.
Désolé pour le dérangement, vieil homme.
Прости за вчерашнее,
- Bonjour. - Je suis navré, pour hier.
Прости за вчерашнее, приятель.
Désolé pour hier vieux.
Прости за вчерашнее.
Désolé pour la nuit dernière.
Прости за вчерашнее.
Désolé pour hier soir.
Слушай, Боб, прости за вчерашнее.
Désolé, pour l'autre jour.
Прости за вчерашнее.
Désolé pour l'autre soir.
- [прости за вчерашнее. Аоки.] -
Désolé pour hier, Aoki.
Привет, слушай. Заходи, заходи.... Прости за вчерашнее.
Salut euh.., écoute, rentre, rentre Je suis tellement désolé, tellement désolé,.. euh -
Прости за вчерашнее.
J'ai eu un moment de faiblesse.
Прости за вчерашнее.
- Tu sais, hier au soir... excuse-moi, là...
Прости за вчерашнее.
Désolée pour hier.
Прости за вчерашнее.
Désolé pour hier.
Прости за вчерашнее.
Désolé, pour hier soir. Je t'aime.
Прости за вчерашнее.
Je m'excuse pour hier soir.
- Прости за вчерашнее.
Désolé à propos de l'autre soir.
- Прости за вчерашнее.
Ecoute, je m'excuse pour hier.
Привет. Послушай. Прости за вчерашнее.
Je suis désolé pour hier.
Прости за вчерашнее.
Elle a dessiné un sombrero à chaque question.
Я тебя не преследую. Петров - друг мирового банка, так что... О. Прости за вчерашнее,
Je ne te suis pas alors... et tu m'as fait perdre mes moyens je peux au moins te payer le nettoyage?
Прости за вчерашнее. Это было некрасиво...
Désolé pour hier. j'était très insensible...
Прости за вчерашнее.
Désolé à propos de l'autre jour.
Прости за вчерашнее, но я не мог не отправить тебя домой.
Je voulais m'excuser pour hier soir. Mais je devais te dire de partir.
Прости за вчерашнее.
Je suis désolée pour hier.
Прости за вчерашнее.
Désolée pour tout à l'heure.
Прости за вчерашнее.
Je suis désolé pour l'autre jour.
Прости за вчерашнее.
- Désolé pour hier.
Дружба с тобой значит много и для меня, и прости за вчерашнее.
Ton amitié a beaucoup compté pour moi aussi, et je suis désolée pour hier.
Прости за вчерашнее.
Désolée pour l'autre jour.
Прости за вчерашнее.
Je suis désolée pour la nuit dernière.
Для начала, прости за вчерашнее.
D'abord, excuse-moi pour hier soir.
Прости за вчерашнее.
Désolé pour la fête hier soir.
Прости за вчерашнее.
Je suis désolée pour hier soir.
Прости за вчерашнее.
Je suis désolé pour hier soir.
- Прости меня за вчерашнее.
- Pardon, pour cette nuit.
Прости меня за вчерашнее.
Pardon pour la scène d'hier
- Прости меня за вчерашнее.
Désolée pour l'autre soir.
Прости меня за вчерашнее, ладно?
Je suis désolée pour hier soir, ok?
Брайан, прости нас за вчерашнее, мы поступили безчувственно и... и если ты этого хочешь, то мы, как семья, тебя поддержим.
Excuse-nous pour l'autre nuit. Nous avons vraiment manqué de tact. Et si c'est ce que tu désires, nous, en tant que famille, t'encourageons.
Прости меня за вчерашнее.
Je suis désolé pour... hier.
Прости меня за вчерашнее.
Je suis désolée pour hier.
Прости за вчерашнее.
Hé, Je suis désolé pour hier.
Прости за вчерашнее, э...
Désolé pour l'autre jour.
Прости меня за вчерашнее.
Je suis désolée.
- После обеда. - Прости меня за вчерашнее.
- C'est cet apres-midi.
Прости за вчерашнее.
Je suis désolé à propos d'hier.
Прости меня за вчерашнее.
Je suis désolé pour tout.
– Ой, ладно, не наказывай меня за вчерашнее. Ну прости.
Ne m'en veux pas pour hier soir, je suis désolé.
Прости меня за вчерашнее. - За то, что я сказала. - Тебе не за что просить прощения.
Je suis désolée pour hier.
Эмма, прости меня за вчерашнее.
Emma, je suis désolée à propos de ce qu'il s'est passé hier.
Прости меня за вчерашнее.
Je veux m'excuser pour la nuit dernière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]