English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Р ] / Разденься

Разденься translate French

52 parallel translation
- Включи музыку. - Да. - Разденься.
Déshabille-toi.
- Нет! Сперва разденься!
- Déshabille-toi!
В платье ты не сможешь надеть комбинезон. Разденься.
Comment veux-tu passer la combinaison avec ta robe...
Только разденься.
Enlève ton manteau.
Разденься!
Mets-toi tout nu!
Разденься.
Prépare-toi.
Разденься.
Enlevez vos vêtements.
Давай, разденься.
Allez, connard, enlève ta chemise.
Разденься.
Déshabille-toi
Разденься, я хочу тебя... люби меня!
Déshabille-moi, fais-moi l'amour!
Разденься!
Déshabille-toi!
Мама, разденься сейчас же.
Mère, déshabille-toi tout de suite.
Разденься для меня, малышка.
Déshabille-toi pour moi.
Разденься.
J'ai l'impression d'entrer en transe.
[Вздыхает] Ты должна мне всё рассказать... Но сначала разденься. Сними штаны.
Si ça vous embête pas, il faut que... ll faut que vous enleviez votre pantalon, d'accord?
Пожалуйста, разденься.
S'il te plaît, déshabille-toi.
Сабрина, разденься.
Sabrina, ôte ta robe.
Разденься.
Déshabille-toi.
Иди и разденься.
Va enlever tes vêtements.
Разденься сам и пусть сотня человек глазеет на тебя.
Tu te mets en slip devant tout le monde?
Просто разденься.
Déshabille-toi.
Не надо, Майкл. Пожалуйста, разденься. Раздевайся, ублюдок, снимай штаны, урод.
Enlève ton sale pantalon, connard.
Снимай рубашку. Ради бога, разденься, Майкл.
Enlève ta chemise.
Разденься.
Retire ça.
Разденься совсем. Хорошо?
Déshabille-toi complètement.
Разденься, полезай в кровать и обними меня.
Déshabille-toi, viens au lit et prends-moi dans tes bras.
Разденься, врач просит.
Déshabille-toi pour le doc!
Разденься и вперёд.
Ce que je peux te dire, c'est déshabille-toi et vas-y.
Разденься, разденься, разденься!
À poil, à poil!
Разденься.
Enlève le tien.
Пожалуйста, разденься.
S'il te plaît. Enlève-le.
Сними рубашку! Разденься для него!
Enlève ta chemise, déshabille-toi pour lui!
Когда это старое "разденься" стало скучным?
Depuis quand le faire simplement nu est-il devenu ennuyeux?
- Ох, просто разденься.
- Allez, enlève tes vêtements.
Хотя бы разденься.
Déshabille loi, au moins
Тогда будь хорошим работником и разденься.
Alors je pense que tu devrais être un bon employé et te mettre nu.
Разденься и нагнись.
À poil.
Разденься и нагнись.
J'ai dit : à poil.
Разденься.
Enlève tes vêtements.
Разденься прежде чем войдешь
Enlevez vos vêtements avant de vous intervenez.
Разденься, сложи вещи в пакет и следуй за мной.
Déshabille toi, met tout ce qui t'appartient dans le sac ensuite suis moi
Джерри, встань, разденься и сложи себя двенадцать раз.
Jerry, lève-toi, enlève tes vêtements et plie-toi en douze.
Разденься, Квентин, и повернись.
Levez votre chemise, Quentin, et tournez-vous.
Разденься до своего праздничного костюма.
Enfile ton costume d'anniversaire.
Разденься!
Je t'admire d'ici.
А теперь встань и разденься.
Si vous voulez bien vous lever et vous déshabiller.
Разденься и иди в душ.
- Pardon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]