Связь пропала translate French
44 parallel translation
Связь пропала. Они уничтожили зонд.
Plus de lien. ils ont détruit le MALP.
Связь пропала!
Plus de connection!
Связь пропала. Мы не слышали вашу последнюю передачу.
Je ne vous reçois plus.
Всё равно связь пропала.
- On a perdu le signal.
Связь пропала, когда мы потеряли электричество.
Le système de communication est hors-service depuis qu'on a plus d'électricité.
Сначала мы получили подтверждение об успешной посадке нашего корабля на Луне. А потом связь пропала.
Nous avons reçu la confirmation que le vaisseau spatial avait atterri en toute sécurité sur la lune... et immédiatement après, les communications ont cessé.
Связь пропала.
Plus de liaisons.
- Связь пропала, не знаю в чем...
je l'ai perdu... je ne sais pas ce qu'il....
Собиралась, вот только связь пропала.
Bon, je le ferais, mais maintenant je n'ai pas de réseau.
Связь пропала.
C'est mort.
Связь пропала.
On l'a perdu.
- И связь пропала. Нет, я его не роняла.
Non, je ne l'ai pas fait tomber...
Связь пропала.
Ça a coupé.
Связь пропала ещё вчера.
Plus de moyen de communication depuis hier.
Черт, связь пропала.
Fais chier. Je peux pas l'atteindre.
Связь пропала.
Ah, les communications sont mortes.
На прошлой неделе связь пропала.
La semaine dernière, le Monastère a arrêté.
Тогда связь пропала.
C'était parti.
Связь пропала, и звонок прервался, но он, вроде, сказал, что Уилл истекает кровью. - Где они?
Le réseau était mauvais et la communication a coupé, mais je pense qu'il a dit quelque chose à propos des saignement de Will.
Связь пропала? Или он трубку бросил?
Plus de réseau, ou il t'a raccroché au nez?
Мы слышали переговоры отряда во время боя, но потом связь пропала.
On a pu entendre leurs conversations durant le combat, mais le signal était mauvais.
Связь пропала, и я всю ночь просидел в машине.
On a perdu le contact. J'ai passé la nuit dans le camion.
у меня связь пропала.
Je n'ai plus de réseau cellulaire.
Я думаю, что они пытались придерживаться оборонительной позиции, а потом... связь пропала.
Je crois qu'ils tentaient de sécuriser une position de défense quand... ils ont cessé de transmettre.
Шатттл 1, что-то связь пропала.
Lander One, ça coupe. Vous nous recevez?
Пять часов назад пропала вся связь с этим комплексом.
Il y a cinq heures, le contact a été rompu avec cette base.
Врубаешься? Или у тебя пропала связь с головой?
Ça percute dans votre crâne?
Пропала связь.
On n'a plus de communications.
- Нет, связь совсем пропала.
Non, je n'arrive pas à obtenir le signal. - Quand arriverons-nous?
Моя связь с Джор-Элом и крепостью пропала...
Le lien que je ressentais avec Jor-El et la forteresse a disparu.
Лайонелл сказал мне что его связь с Джор-Элом пропала.
Lionel m'a dit que son lien avec Jor-El a disparu.
- Связь пропала.
- On a perdu le signal.
Сэр, пропала связь с первой линией обороны.
Chef, nos défenses avancées ne répondent plus.
Миддлбургская диспетчерская служба полиции штата говорят, что у них пропала связь с одной из машин.
Le Central de la Police d'Etat de Middleburg dit qu'ils ont perdu le contact radio avec une de leurs voitures.
Бункер закрылся и пропала сотовая связь. Я думал, настал конец света.
Le bunker s'est verrouillé, je pouvais plus ouvrir la porte, mon portable marchait plus, j'ai cru à la fin du monde!
У меня только что пропала связь.
Je viens juste de perdre le réseau.
Я буду говорить очень быстро, пока связь не пропала.
Je vais parler très vite avant qu'on ne perde notre connexion.
- Связь на секунду пропала.
- Ça a coupé pendant un moment.
В этот момент пропала связь.
Voilà où ça devient floue.
Наша единственная связь с Сэндерсоном только что пропала со смертью этого парня.
Notre seul lien avec Sanders vient de disparaitre avec ce gamin.
Но то, что пропала связь с сервером, не означает, что мы можем расслабиться.
Enfin, ce n'est pas parce que les serveurs ne sont pas connectés qu'il ne faut pas que nous le soyons.
Это последнее изображение перед тем, как связь с Робби пропала.
C'est la dernière image avant que le lien avec Robbie ne coupe.
Связь в гараже пропала.
J'ai perdu la réception dans le garage.
Связь с Кеном пропала и Маргарет с ним не связаться.
Ken est paumé et Margaret ne peut pas le joindre