English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Связь потеряна

Связь потеряна translate French

32 parallel translation
Связь потеряна.
Fermeture cap : 030.
- Связь потеряна. - Восстановить.
- On a perdu le contact.
Вся связь потеряна.
Toutes les communications sont coupées.
[УНИЧТОЖИТЬ НЕ УДАЛОСЬ. Связь потеряна]
ÉLIMINATION IMPOSSIBLE
Гоу и Чен... связь потеряна.
Guo et Chen, communication perdue.
Если ЦРУ заберет их - наша связь потеряна.
Si la CIA les prend, notre connexion est perdue.
Связь потеряна.
La ligne est morte.
СВЯЗЬ ПОТЕРЯНА
CONNEXION COUPÉE - QQ
Связь потеряна. Ты не сможешь попрощаться с мамой.
La radio est morte, tu ne peux pas dire au revoir à ta mère.
Связь потеряна
CONNEXION PERDUE.
Связь потеряна
Balise erronée - Redirigé.
Связь с "Энтерпрайзом" полностью потеряна.
On ne peut plus contacter l'Enterprise.
Связь потеряна, сэр.
Nous avons perdu le contact, capitaine.
Может связь потеряна?
C'est un faux contact.
Связь с сопровождением потеряна.
Cessons toutes communications.
У нас потеряна связь с городами.
Les communications avec les villes sont coupées.
Потеряна связь с первым постом.
Nous avons perdu le contact avec le poste 1.
Потеряна связь с самолётом премьер-министра! Джек! Манхэттен!
Nous avons perdu contact avec l'avion du Premier ministre.
Три часа назад с рейсом была потеряна связь.
La tour a perdu le contact 3 heures après le départ.
С "Миражом" потеряна связь! Что с Зеро?
- Liaison avec le Shinkirô perdue!
Связь с Белым Домом потеряна, сэр.
On a perdu la communication.
Связь с ним была потеряна, и спасательные суда не нашли никаких обломков.
Il a été perdu en mer, les secours n'ont jamais récupéré d'épave.
Илай, это Скотт. Связь потеряна.
Eli, ici Scott!
Да мы сделали это, и вначале это работало. Но один из моих людей вмешался. И связь была потеряна.
Oui, nous avons déjà essayé et ça à fonctionner la première fois, mais un de mes protégés a interferé, et la connexion a été perdu.
Связь с наземными войсками потеряна!
Nous ne pouvons contacter les troupes au sol!
Связь со штабом потеряна.
Le bunker ne répond pas.
Ты не удивлён... что связь с Ямой потеряна?
Tu n'as pas l'air inquiet. Pourtant nous n'avons plus aucun contact avec Yana.
Связь с майором Кусанаги потеряна три минуты назад.
Cela fait trois minutes depuis que nous avons perdu le contact avec le Major Kusanagi.
BASA подтверждает, что связь с астронавтом Скорч Супернова была потеряна.
L'Administration spatiale et aéronautique baabienne nous confirme... que toutes les communications avec Scorch Supernova ont été coupées.
Связь потеряна между
Long Beach, LAX et Burbank.
Связь потеряна. Ждём.
En attente.
На тот момент, сенатор, была потеряна связь с центром управления полетами, и зная, что споры были на Серафиме, я решила уничтожить станцию.
À ce moment, ayant perdu le lien avec le centre de contrôle, et sachant les spores contenus dans le Seraphim, j'ai pris la décision de détruire la station.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]