Секретарь со translate French
30 parallel translation
Секретарь Со потому что волновалась так что подождите немного скоро будет готово!
Chef Seo. Ahjumma m'a appelé parce qu'elle s'inquiétait. Je suis allée à l'épicerie donc attendez un peu.
Просто так секретарь Со
Comme ça. Eh bien... Merci beaucoup pour aujourd'hui, Secrétaire Seo.
- Секретарь Со...
- Chef Seo...
Теперь-то секретарь Со придет в чувства что имя Пак Чон Ки не всплывет?
En tout cas, Chef Seo devrait retrouver ses esprits maintenant. C'est vrai. Vous êtes sûres de ne pas avoir mis le nom du Ministre Park Joon Gi?
Секретарь Со.
Secrétaire en chef Seo.
Секретарь Со!
Secrétaire Seo!
Секретарь Со. премьер-министр.
Secrétaire Seo. Pour quelqu'un qui a toujours été frappé par son père ivre, et qui fuyait toujours de chez elle, la première personne qui m'a fait savoir qu'il y avait un espoir, c'était vous, Premier Ministre.
Секретарь Со.
Secrétaire Seo.
- Секретарь Со.
Secrétaire Seo.
Секретарь Со... уволилась.
La secrétaire Seo... a démissionné.
Секретарь Со уволилась.
La secrétaire Seo Hye Ju a démissionné.
секретарь Со вернется?
Pensez-vous qu'elle reviendra?
Секретарь Со... я никогда не изменяю своих пристрастий.
Secrétaire Seo... Comme vous l'avez dit, je n'ai jamais rien changé.
почему секретарь Со так поступила...
Mais pourquoi la secrétaire Seo...
Секретарь Со приехала
La chef Seo est ici.
секретарь Со.
Le choix dépend de toi, Chef Seo.
Секретарь Со!
Chef Seo!
Это секретарь Со?
N'est-ce pas la Secrétaire Seo?
Рядом со мной Ортис Домингес, секретарь Комитета Латинской Америки, который симпатизирует Армии Освобождения Колумбии.
Je suis en compagnie de M. Ortiz Dominguez du Comité de Solidarité Latino Américaine... un groupe qui soutient l'action de l'Armée de Libération de la Colombie.
Каждое утро пресс-секретарь встречается со старшим персоналом Белого Дома, ближайшими советниками президента.
Chaque matin, l'attachée se joint aux membres du cabinet, les proches conseillers du Président.
( секретарь общественной безопасности ) Мэр, мы должны что-то сделать со всеми выбоинами на дорогах
Mme le maire, il faut faire quelque chose pour ces nids de poules sur nos routes.
Со мной в студии Стивен Премал, секретарь Министерства Обороны. Мистер Премал?
Stephen Premmal nous a rejoints en tant que porte-parole du Ministère de la Défense.
Секретарь Кейнин пытался связаться со мной около десяти минут назад со своего личного телефона.
Le secrétaire Kanin a essayé de me joindre il y a 10 minutes.
Секретарь, простите, со всем уважением... но мы прослушали более 300 часов записей телефонных переговоров.
Secrétaire, excusez--moi, avec tout mon respect... mais j'ai 300 heures d'enregistrements de téléphone ici.
Секретарь, со всем уважением, это надежный информатор.
Secrétaire, avec tout mon respect, l'informateur est fiable.
Господин Ли, насчет сегодняшней встречи... Мой секретарь, с этого дня она работает со мной.
concernant la réunion d'aujourd'hui... voici la secrétaire qui travaillera avec moi à partir d'aujourd'hui.
Пресс-секретарь сказал, что свяжется со мной.
Leur service presse a dit qu'il me rappellerait.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
собака 739
солнышко 1843
солнце моё 16
сойдет 222
сойдёт 161
соболезную 244
совсем 839
соня 883
со мной все будет нормально 26
собака 739
солнышко 1843
солнце моё 16
сойдет 222
сойдёт 161
соболезную 244
совсем 839
соня 883
собака лает 27
сокровище мое 20
сосед 396
со мной 1741
сочувствую тебе 28
сочувствую 564
со мной такое бывает 16
со мной происходит 21
сокращенно 21
согласен 3881
сокровище мое 20
сосед 396
со мной 1741
сочувствую тебе 28
сочувствую 564
со мной такое бывает 16
со мной происходит 21
сокращенно 21
согласен 3881