Следи за дорогой translate French
78 parallel translation
" Следи за дорогой! Следи за светофором!
" Surveillez les phares!
Я послежу за своим ружьём. А ты следи за дорогой.
Occupez-vous plutôt de la route.
Медленно. И следи за дорогой.
Et gardez les yeux sur la route.
Следи за дорогой!
- Regardez devant vous!
Следи за дорогой.
Regardez la route.
Следи за дорогой.
Mais regarde la route!
Хорошо, только следи за дорогой.
Et toi, surveille la route!
Следи за дорогой.
Regarde la route.
Следи за дорогой!
Regarde la route!
Следи за дорогой, полоумная сучка.
Regarde où tu vas, salope!
Следи за дорогой, тупица!
Regarde devant toi du gland!
Следи за дорогой.
Regarde la route, tu veux?
- Следи за дорогой.
- Laisse ta tête derrière.
- Следи за дорогой, а то угробишь нас обоих.
Garde les yeux sur la route. Il faut qu'on arrive là-bas sains et saufs.
- Милый, следи за дорогой.
- Chéri, regarde ce que tu fais.
Марк, пожалуйста, следи за дорогой.
Mark, fais attention, s'il te plaît.
Лучше следи за дорогой, а потом вопросы задавай.
Regarde comme tu conduis et tu pigeras.
Ты, блин, следи за дорогой! Ладно.
Garde tes yeux sur la route.
Дурак, следи за дорогой! Зачем мы свалили?
Crétin, regarde la route!
- Нет. Ты что. Следи за дорогой.
Regarde la route.
Следи за дорогой.
Garde tes yeux sur la route.
Следи за дорогой.
Rediriges le trafic. Fais le.
А ты просто следи за дорогой.
Regarde la route.
Следи за дорогой.
Regarde la putain de route.
Питер, следи за дорогой.
Peter, regarde la route!
Следи за дорогой!
Fais attention en traversant!
Следи за дорогой!
Regardez devant vous!
- Следи за дорогой.
- Regardez où vous allez.
– Следи за дорогой.
Regardez la route.
- Следи за дорогой.
- Regarde la route.
Папа, следи за дорогой!
Papa, regarde la route!
Следи за дорогой.
Regarde.
! Следи за дорогой, дедуля.
- Regarde la route, mamie.
Просто одним глазом следи за дорогой, а вторым - за тенями.
Il suffit de garder un œil sur la route et un autre dans l'ombre.
Следи за дорогой.
Les yeux sur la route. C'est parti.
- Следи за дорогой.
Regarde la route, la route.
Пожалуйста, следи за дорогой.
S'il vous plaît regardez la route.
- Спокойно, бро. - Следи за дорогой, здоровяк.
Relax mon frère Les yeux sur la route, grand garçon
Эй, ты лучше следи за дорогой, ладно?
Hé, tu t'occupes uniquement de la conduite, ok?
- Следи за дорогой.
- Regardes ça.
И повнимательнее следи за дорогой!
Et conduisez prudemment, crétins.
Следи за дорогой!
Merde!
- Ты за дорогой следи, понял?
Regarde la route.
Следи за карточкой, дорогой.
Regarde ta grille, cheri!
- Просто следи за дорогой.
Regarde la route!
Терри, следи внимательно за дорогой.
Terry, regarde toujours la route.
- Нет, папа, не трогай радио! - Следи за дорогой!
Ne touche pas la radio!
За дорогой следи, мудак.
Regarde la route, tête de nœud.
Люди смотрите, если вам не все равно вас размажет по стенке сухое вино прислушайтесь к сердцу молодому своиму не смссся, за дорогой следи и вся жизнь у тебя впереди.
Ceux qui se préoccupent de toi Seront super tristes si t'es pas là Écoutez
- Гомер, следи за дорогой.
la...
– Следи за дорогой!
- Ah...
следи за языком 351
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за ним 132
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за своими словами 28
следи за ним 132
следи за ней 41
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за этим 17
следи за дверью 32
дорогой 10488
дорогой мой 329
следи за мячом 21
следи за ногами 19
следи за тем 73
следи за ними 33
следи за выражениями 23
следи за этим 17
следи за дверью 32
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогой дневник 133
дорогой брат 37
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогой сэр 33
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дорогой дневник 133
дорогой брат 37
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогой сэр 33
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44