English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Следишь за мной

Следишь за мной translate French

222 parallel translation
Ты следишь за мной. Не могу поверить.
- Tu m'as suivie.
Ты следишь за мной?
Tu me surveilles?
Как долго ты следишь за мной?
Depuis quand me suis-tu?
Ты следишь за мной?
Vous me surveillez?
Да ты следишь за мной!
Mais c'est pas possible! Tu me suis! Pourquoi?
Наблюдая как ты следишь за мной.
Je vous regardais me regarder.
Ага. Я хожу вот так, а ты следишь за мной.
Je vais par là et tu me suis.
Ты следишь за мной?
Tu m'espionnais?
Ты себе сидишь за столом, внимательно следишь за мной..... и ждешь, что Марианн сама во всём разберётся.
"Tu es assis derrière ton bureau, " tu me scrutes. " Tu laisses Marianne faire tout le travail,
... ты что следишь за мной?
Tu m'espionnes?
- Ты что, следишь за мной, Кэллоуей?
- Tu me suis, Calloway?
Кларк, ты следишь за мной?
Tu me surveilles?
Ты что, следишь за мной?
Est-ce tu me suis?
Ты что следишь за мной?
Vous m'espionnez, ou quoi?
Ховард, Ховард, Ховард! Ты что, следишь за мной?
Pourquoi tu me colles au train?
Следишь за мной?
Tu me suis ou quoi?
Почему ты следишь за мной? Перерыв закончился.
- La pause est finie.
Ты всё ещё следишь за мной?
Caroline, tu me fais surveiller?
Зачем ты следишь за мной?
- Pourquoi me suivez-vous?
Ты смотришь на меня, и ты следишь за мной.
Et Finn a des projets et Finn me plaît.
Ты следишь за мной?
Tu me suis?
Что, следишь за мной?
Tu me suis?
Тогда зачем ты следишь за мной, преследуешь, записывашь каждый шаг?
Pourquoi m'as-tu fait suivre et espionner comme chacun de mes gestes?
Что ты? ... Ты следишь за мной?
Je ne traines pas... qu'est-ce que tu fais, tu me suis?
Всё время следишь за мной?
Tu gardes un oeil sur moi?
- Ты следишь за мной, Кендал? - Нет, что ты!
Tu m'as suivie, Kendall?
Следишь за мной?
Tu me suis?
Я слежу за тобой, а ты следишь за мной. "
Je vous observe, vous m'observez.
Ты все еще следишь за мной, так?
Tu m'observes encore, hein?
Следишь за мной или за убийцей?
Tu enquêtes sur moi, ou sur l'imitateur?
Твой арийский дружок ушел на митинг, поэтому теперь ты следишь за мной?
Ton copain aryen a une compet donc c'est toi qui me surveille?
Почему ты следишь за мной?
Pourquoi tu me suis?
Почему ты все еще следишь за мной?
Pourquoi veilles-tu encore sur moi?
Возможно, по той же самой причине, почему ты следишь за мной.
Peut-être pour la même raison que toi tu me surveilles.
Ты следишь за мной?
Tu comprends?
Ну ты ведь всегда следишь за мной и моими мальчиками.
Tu me cuisines bien sur mes mecs.
- Зачем ты следишь за мной?
- Pourquoi tu me suis?
Ты что делаешь? Следишь за мной?
Tu veux me contrôler?
Ты за мной следишь.
Tu m'as suivie!
Зачем следишь ты за мной, даже у дверей церкви?
Pourquoi m'espionnes-tu jusqu'aux portes de l'eglise?
Макс, почему ты за мной следишь?
Elle vient me voir : "Max, pourquoi tu me suis?"
Ладно, у тебя ровно 10 секунд чтобы объяснить, зачем ты за мной следишь.
Vous avez 10 secondes pour m'expliquer pourquoi vous me suivez.
Ты за мной следишь?
Tu m'observes?
- Ты что, за мной следишь?
Tu me traques?
Я уже неделю назад заметил, что ты за мной следишь в этом баре.
Ça fait une semaine que tu m'observes.
Ты за мной следишь?
Tu m'as suivie?
Почему ты за мной следишь?
- Pourquoi tu me suis?
Это ты за мной следишь всю ночь.
C'est toi qui m'as suivi toute la soirée.
Ты что, следишь за мной?
Tu avais trois jours de repos. Tu m'espionnes, maintenant?
Зачем ты за мной следишь?
Pourquoi m'espionnes-tu?
Не нужно сдачи. Ты за мной следишь?
Et toi, qu'est-ce que tu fais là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]