English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Собираю вещи

Собираю вещи translate French

65 parallel translation
Я собираю вещи.
Je fais ma valise.
Собираю вещи и иду в полицию. С ума сошла!
- Je prépare mes affaires, je vais à la police.
Собираю вещи.
Mes paquets.
Я собираю вещи.
Voilà des heures que je fais les valises.
Собираю вещи Эдуарда.
Je prends les affaires d'Eduard
- Что ты делаешь - Собираю вещи.
- Que fais-tu?
Я ведь собираю вещи... ухожу, знаешь как это бывает.
Rangé, mal classé. Jour de déménagement, vous comprenez.
Я собирался сказать перед твоим отъездом, но я знал что ты останешся я не могу чтобы ты смотрела, как я собираю вещи и уезжаю.
Je voulais t'en parler avant que tu partes, mais je savais que tu serais restée, et... je ne voulais pas te laisser me voir faire mes bagages.
- Собираю вещи.
- Mes bagages.
- Это я собираю вещи
C'est moi en train d'emballer..
- Я собираю вещи. Мне нравится этот запах.
J'aime bien celui là.
Я одержим вещами, я собираю вещи, у меня уже столько кусочков и обрывков бумаги и всяких вещей, которые валяются на улице, и еще обертки. Они делают из чего-то совершенно обычного что-то по-настоящему красивое.
Je suis obsédé par certaines choses, j'en collectionne, je m'inspire de morceaux de papiers, d'emballages trouvés dans la rue, c'est comme réussir à faire du beau avec des choses très ordinaires.
Собираю вещи, которые повезем в Бюро.
Je récupère des trucs qu'on va rapporter au FBI.
Я собираю вещи.
Je vais faire mes bagages.
я просто собираю вещи такси скоро подъедет у тебя есть немного времени для разговора?
Je fais mes valises. Mon taxi va arriver. Tu as le temps de discuter?
Я просто собираю вещи, я клянусь.
Je suis juste ici pour le butin, Je le jure.
Я собираю вещи для Чикаго.
Je fais mes valises pour Chicago.
Вы можете считать то, что я собираю вещи.. немного странным.
Vous pourriez penser que le fait que je collectionne les choses... est un peu étrange.
Я в порядке, просто собираю вещи Келли.
Pas mal. Je prends les affaires de Kelly.
- Я собираю вещи и готовлю иск.
Je fais mes valises et j'intente une poursuite.
Собираю вещи.
Je fais mes bagages.
- И вот, я собираю вещи в мою машину, и направляюсь в...
Alors j'ai pris ma voiture, et j'ai terminé a... -...
- Да... Я собираю вещи Лорен.
- Ouais, et bien... ce sont des choses que Lauren a laissé ici.
Ну если они хотят слышать, как я собираю вещи, то пусть слушают.
S'ils veulent m'entendre faire mes valises, qu'ils le fassent.
Я собираю вещи. Ясно?
Me voilà sur le départ.
Собираю вещи.
Mes valises.
Собираю вещи Джоеля.
J'emballe les affaires de Joel.
Собираю вещи.
Rien.
Собираю свои вещи.
- Je ramasse mes affaires. - Ces choses t'appartiennent?
- Я собираю разные вещи.
- Je collectionne différentes choses.
Давай скажем так, я пока не собираю свои вещи.
Non, mais je suis prévenu.
- Собираю вещи.
Pourquoi?
Ты заявилась домой пока я еще собираю свои вещи, хотя и обещала так не делать.
Tu es venue pendant que je prenais mes affaires, même si tu m'avais promis de ne pas venir.
Я тут вещи собираю, ну, в Веселый Роджер.
Je vais emporter certains trucs au Jolly Roger. - Papa!
Я просто собираю некоторые вещи.
J'emballe des trucs.
О, просто собираю свои вещи.
Je rassemble juste mes affaires.
Собираю вещи.
Mes bagages.
Собираю все необходимые вещи для своей любимой.
Je prends l'essentiel pour ma très chère.
Я собираю кое-какие вещи. - Да?
Alors, toi?
- ѕросто собираю свои вещи!
- Je prends mes affaires.
Я собираю кое-какие вещи, чтобы оправить на склад.
Je prépare des choses pour le garde-meuble.
Если это то что ты чувствуешь, я собираю свои вещи и съезжаю отсюда.
Alors, je fais mes affaires et je déménage.
Собираю свои вещи и поступаю в академию проливным дождем
♪ Packing my bags ♪ ♪ And giving the academy a rain check ♪
Я в моей комнате, собираю свои вещи.
Je suis dans ma chambre, à ranger mes affaires.
Я собираю её вещи, чтобы передать их на пожертвования для бедных.
J'emballe juste ses affaires pour qu'elles soient données aux pauvres.
Не ходи туда, я вещи собираю, и там беспорядок.
N'entre pas, je fais mes valises, c'est le bazar.
Ну все. Я собираю свои вещи. Я ухожу.
Je prends mes affaires, je rentre chez moi.
Я просто собираю свои вещи, и вы больше никогда.. меня не увидите.
Je prends juste mes affaires, et ensuite,... tu ne me verras plus jamais.
- Вещи собираю.
- Ma valise.
Я просто собираю кое-какие вещи.
Je prends juste quelques affaires.
Собираю твои вещи. Пусть Роман тоже собирается.
Prépare tes affaires et dis à Romain de faire pareil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]