Сотни тысяч translate French
226 parallel translation
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений.
Ces choses semblent énigmatiques et mystérieuses... que des centaines de milliers soient amenés à se réunir... avec passion.
Что, если вы их выследите и убьете? Что, если вы убьете нас всех? Со всех концов Европы, сотни тысяч будут рисковать жизнью, чтобы занять место.
Et même si vous arriviez à tous les tuer... à tous nous tuer... des centaines de milliers nous remplaceraient dans toute l'Europe.
Сотни тысяч людей в тесноте пляжа жмутся друг к другу. Они наслаждаются проследними солнечными лучами и прохладным морским бризом. И я тоже.
Des centaines et des centaines de personnes, tous entassés Corps contre corps A essayer de profiter de chaque heure de l'été D'une bouffée d'air frais Moi y compris.
В средние века, когда чума выкосила всю Европу, и когда счёт смертей шёл на сотни тысяч,
Pendant le Moyen-âge, quand la peste a balayé l'Europe.. ... Faisant chez l'homme des millions de morts...
Большие деньги. Сотни тысяч долларов.
Je veux dire, beaucoup d'argent- - des centaines de milliers de dollars.
Они у меня будут. Сотни тысяч.
Je vais les avoir- - les centaines de milliers de dollars.
- Сотни тысяч.
- Des centaines de milliers.
Сотни тысяч долларов.
Des centaines de milliers de dollars.
Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
Des centaines de millions contre des centaines de milliers d'êtres humains incapables de résister aux moyens existants. Un résultat insignifiant!
Мы потратили на нее сотни тысяч долларов.
J'ai claqué des centaines de milliers de dollars!
Каждая из них стоит сотни тысяч.
Chacune d'elles vaut des centaines de milliers de dollars.
Сотни тысяч неучтённых долларов наличности.
Des centaines de milliers de dollars cash.
- Ага, сотни тысяч долларов.
De centaines de milliers de dollars!
Мы каждый год строим сотни тысяч новых квартир.
Quand nous construisons chaque année des logements par centaines de mille.
Начиная с 1947 года, имеются сотни тысяч сообщений об НЛО :
Depuis 1947, des centaines de milliers d'OVNIS auraient été vus.
Но в пределах 200 световых лет находятся сотни тысяч звезд.
Mais à cette distance... il y a des centaines de milliers d'étoiles.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет. А величайшие памятники человечества - за тысячи или десятки тысяч лет.
Sur Terre... les montagnes s'érodent au bout de dizaines de millions d'années... les cratères, au bout de quelques centaines de milliers... et les monuments bâtis par l'homme... au bout de milliers ou de dizaines de milliers d'années.
Представьте, как было, скажем, сотни тысяч лет назад, когда только был открыт огонь.
Imaginez comment c'était... il y a des centaines d'années... peu après la découverte du feu.
Вещество нейтронной звезды, притянутое земной гравитацией, снова пролетело бы сквозь Землю, пробивая сотни тысяч дыр, пока трение о недра планеты не остановило бы его.
Le pulsar, attiré par la pesanteur... replongerait dans la Terre... et creuserait des centaines de milliers de trous... avant que la friction à l'intérieur de notre planète ne l'arrête.
Это обойдётся нам в сотни тысяч но так тому и быть.
Ca nous coûtera des centaines de dollars, mais tant pis.
Горбатых китов некогда насчитывалось сотни тысяч, сейчас же осталось около 10 000 особей.
Il y avait jadis des centaines de milliers de baleines à bosse.
Проблема в том, что автокомпании производят сотни тысяч новых автомобилей каждый год. Но они не создают новые места для парковки.
L'ennui, c'est qu'il s'ajoute des centaines de milliers de voitures par an, sans que l'on prévoie de nouvelles places.
Министр Торан, эти люди - - профессионалы. Извините за мои бюрократические придирки, майор но мы рассчитываем на энергию Джерадо чтобы обогреть сотни тысяч баджорских домов этой зимой.
Pardonnez-moi d'être tatillon, mais Jerrado doit chauffer quelques centaines de milliers de foyers bajorans.
Вы найдёте её в осколках! Расколотую на сотни тысяч кусочков!
Nous appellerons cette indicible catastrophe "La Sphère de Gulliver".
Сотни тысяч.
- Des centaines de milliers.
Заплатил сотни тысяч долларов по взысканиям и штрафам.
Il a payé des centaines de milliers de dollars d'amendes.
Собрания уфологов, когда то высмеиваемые как обиталища сдвинутых чудаков, стали большими, успешным бизнесом, собирая сотни тысяч людей ежегодно, людей таких же здравомыслящих и разумных, как вы и я, приходящих просто удовлетворить здоровое любопытство.
Les conventions sur les ovnis, jusque-là réservées aux allumés, sont devenues un énorme business rassemblant des milliers de personnes chaque année, toutes aussi saines d'esprit que vous et moi, venues pour satisfaire une curiosité bien légitime.
В том, что городские власти называют самым ужасным разрушительным актом... со времён взрывов во Всемирном торговом центре... сотни тысяч людей застряли на улицах... в самой грандиозной эвакуации в истории города.
Cet acte de destruction n'a d'égal que l'attaque du World Trade Centre. Des milliers de personnes sont dans les rues pour être évacuées.
Далее вы мы можете увидеть наше прямое включение с площади Натана Филипса, где сейчас собираются сотни тысяч людей, чтобы праздновать и чтобы горевать.
On continue notre couverture en direct de Nathan Phillips Square, où des centaines et des milliers de personnes se rassemblent... pour célébrer et pleurer.
К наблюдению, как сотни тысяч рабочих тонут в нищете?
Pour tous ceux qui sombrent dans la misère.
Знаете, сейчас вся наша великая нация, сотни тысяч белых из пригородов колесят по гетто и теребят каждого негра : " Есть наркота?
A l'instant même, partout dans notre grande nation... cent mille Blancs des banlieues... se baladent en ville en demandant à tous les Noirs qu'ils voient... "Vous savez où je peux trouver de la drogue?"
Из сотни тысяч сперматозоидов ты оказался самым быстрым?
Et tu es vraiment issu du spermatozoïde le plus rapide?
Итак, постепенно, через сотни тысяч лет- -
Donc, petit à petit, pendant des centaines de milliers d'annèes...
Да, и просрать сотни тысяч долларов,.. ... которые вам положены за экранизацию.
C'est ça, et renoncer aux centaines de milliers de dollars auxquels vous auriez droit.
Вы знаете мои сделки превышают сотни тысяч долларов каждая.
Tu sais, mes actions valent plus d'une centaine de milliers de dollars chacune.
Мои сделки превышают сотни тысяч долларов каждая!
Mes actions pèsent des centaines de milliers de dollars chacune.
Мои сделки превышают сотни тысяч долларов каждая!
Mes actions valent des centaines de milliers de dollars.
Сотни тысяч людей было убито... включая мою семью.
Des centaines de milliers de personnes sont mortes. Dont ma famille.
Сотни тысяч таких как мы думают тоже самое... во всем мире.
Il y a des centaines de milliers de personnes qui pensent la même chose... Partout dans le monde.
Они получили сотни тысяч долларов.
Ils ont fait des centaines de milliers de dollars.
Сотни тысяч людей отправились в храмы, синагоги и церкви.
Des centaines de milliers se sont assemblés aux temples, aux synagogues, et aux églises.
Если бы вы предоставили нам средства для быстрой и решающей победы, вы могли бы потенциально спасти сотни тысяч жизней.
Si vous nous permettez de remporter une victoire rapide et décisive, vous pourriez sauver des centaines de milliers de vies.
... погибали сотни, тысячи, десятки тысяч, и возможно даже сотни тысяч людей. A hundred, or thousands, or tens of thousands, maybe even 100,000. Но, он не уничтожает целые народы.
Cent, mille, ou des dizaines de milliers, peut-être même cent mille.
Как на счёт сотни тысяч?
100 000, c'est bon?
Мне насчитали больше сотни тысяч за электричество
J'ai reçu une facture d'électricité de 100 000 wons [70 €].
Его передачу каждую неделю слушают сотни тысяч людей.
Cent mille personnes écoutent son émission chaque semaine.
Тысячи, а то и сотни тысяч каждую секунду.
Des centaines de milliers, en permanence.
И каждый раз это сотни тысяч долларов налогоплательщиков.
Et les contribuables déboursent des centaines de milliers de dollars.
Нам нужны будут сотни, тысячи, десятки тысяч бешеных псов!
Il en faudra des milliers.
За 75 тысяч долларов ты сможешь купить по крайне мере 3 или 4 сотни пар туфель
Pour 75000 $, tu peux t'offrir au moins 300 paires...
Ты не собираешься потратить 75 тысяч долларов на ДЖимми чу когда можешь купить 4 сотни туфлей не столь престижных но я уверен таких же стильных
Tu ne vas pas dépenser cet argent dans une marque de chaussure, quand tu peux t'offrir 400 paires moins prestigieuses, soit, mais d'une élégance équivalente.
тысячи 461
тысяча 144
тысяча долларов 44
тысяча извинений 80
тысяча чертей 24
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысячу раз да 18
тысяч фунтов 133
тысяча 144
тысяча долларов 44
тысяча извинений 80
тысяча чертей 24
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысячу раз да 18
тысяч фунтов 133
тысячи лет назад 27
тысяч километров 34
тысяч долларов 861
тысячу раз 47
тысячу 62
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысяч лет 79
тысячами 20
тысяч футов 22
тысяч километров 34
тысяч долларов 861
тысячу раз 47
тысячу 62
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысяч лет 79
тысячами 20
тысяч футов 22