English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ С ] / Сядь здесь

Сядь здесь translate French

54 parallel translation
Сядь здесь.
Assieds-toi là.
Сейчас объясню. Сядь здесь. Так.
Je vais vous expliquer.
Подойди, подойди и сядь здесь.
Viens. Viens t'asseoir.
Подойди и сядь здесь.
Viens t'asseoir.
Сядь здесь и присматривай за ним.
Mets-toi là et surveille bien ce truc.
Сядь здесь. Давай сюда.
Viens t'asseoir là.
Иди ко мне, Марсель. Сядь здесь
Viens t'asseoir, Marcel.
Сядь здесь, чтобы я мог тебя видеть.
Asseyez-vous là que je puisse garder un oeil sur vous.
Просто сядь здесь!
Assieds-toi là!
Сядь здесь, Стенли, и подумай о том, что ты сделал!
Tu t'assieds juste là, Stanley, et tu réfléchis à tout ce que tu as fait!
Сядь здесь.
Assied toi ici.
Сядь здесь и положи руки на стол.
Assieds-toi, tes mains sur le bureau.
- Ага, сядь здесь.
Venez vous asseoir ici.
ОК, ОК Сядь здесь!
Assieds-toi là!
Иди, сядь здесь.
Viens, assieds-toi.
Джейд тут! Ты сядь здесь.
Je suis revenue.
Нет, просто сядь здесь.
- Non, assieds-toi ici.
Так, сядь здесь.
Maintenant, assieds-toi ici.
Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там.
{ \ pos ( 240,220 ) } Alors, assieds-toi, et pense à la chance que tu as d'être ici, et pas là-bas.
Сядь здесь.
Asseyez-vous sur la chaise.
сядь здесь.
Viens par là! Ça va? Assieds-toi là.
Лэни, сядь здесь, дорогая.
- Merci, Lanie.
Просто сядь здесь.
Assieds toi ici.
Сядь здесь.
assis toi ici.
Сядь здесь.
Asseyez-vous. Tiens, mets-toi là.
Подойди и сядь здесь.
Viens et assieds-toi.
- Ну, сядь здесь, ага?
- Eh bien, mets-toi là.
Сядь здесь.
Assieds-toi maintenant.
Сядь здесь!
Reste la.
Сядь здесь.
Viens t'asseoir!
Сядь здесь никому не звони и не двигайся
Reste assis. N'appelle personne, ne bouge pas.
- Сядь здесь.
- Assieds-toi.
Сядь, пожалуйста, здесь, дорогой Лео.
Asseyez-vous, Léo chéri.
Сядь здесь.
Assieds-toi.
Марк, подойди сюда и сядь здесь, передо мной.
Viens et assieds - toi là... à côté de moi.
Никто не знает, что я здесь. Сядь.
Personne ne sait que je suis là.
Сядь, сядь. Я не могу здесь остаться.
- Je peux pas rester ici...
Сядь! - Что я здесь делаю?
- Qu'est-ce que je fais ici?
Сядь. Но здесь скауты.
- Laissez-moi faire un 2-22 Strike.
Ради бога, сядь здесь.
Oh, nom de Dieu.
Сядь здесь.
Asseyez-vous là.
Иди сядь Я здесь
Va t'assoir.
А теперь сядь, пока я не решил оставить тебя здесь на всю ночь.
Maintenant, assieds toi, avant que je décide de te garder ici toute la nuit.
Да, сядь вот здесь.
Tiens, assieds-toi ici.
Сядь здесь.
Asseyez-vous.
Сядь. Вечеринка здесь, детка.
La fête est ici, bébé.
- А ты сядь на её место. - А я останусь здесь.
Si tu t'assieds où elle est assise...
- сядь. Энрико здесь был? - Куда вы собирались уезжать?
Pourquoi faisiez-vous vos valises?
Сядь вот здесь.
Ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]