English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Здесь никого нет

Здесь никого нет translate French

603 parallel translation
- Здесь никого нет.
- Il n'y a personne.
Здесь никого нет.
Il n'y a personne.
Здесь никого нет!
Je jure : je n'ai rien vu! "
- Я думал, здесь никого нет.
- Apparemment, il n'y a personne ici.
Алло? Нет. Здесь никого нет.
Il n'y a personne.
Здесь никого нет.
Il n'y a personne ici.
И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет. - Но она там.
Et dis-moi qu'il n'y a personne ici.
- Я говорю тебе, здесь никого нет.
Mais elle est là! Je te dis que non.
Здесь никого нет, ясно?
Vous voyez.
Возможно, он сюда часто приходил. Может, кто-то ещё его знает? Здесь никого нет, кроме меня.
- Quelqu'un d'autre pourrait le connaître.
Я не знаю. Здесь никого нет. Пожалуйста, уходите...
Ici, il n'y a personne d'autre que moi.
Почему бы вам не осмотреть дом? Вы убедитесь, что здесь никого нет.
Fouillez la maison, vous verrez que je suis seule.
- Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но...
- J'ai dit que j'étais seule ici.
- Другие парни? Здесь никого нет кроме тебя и меня.
Il n'y a personne d'autre, Herb.
Здесь никого нет, кроме меня и тебя.
Il n'y a que toi et moi, poupée.
Нет, здесь никого нет.
Non. Ce n'est personne.
Здесь никого нет.
- Il n'y a personne.
Здесь никого нет!
Il y a quelqu'un?
Здесь никого нет?
Il y a personne?
- Как видите, здесь никого нет.
Voyez : aucun nom.
Здесь никого нет, хватит болтать.
Alors, pourquoi tu parles comme ça?
Здесь никого нет.
Il n'y a pas de telles choses.
Здесь никого нет.
Personne ici.
Словами не описать насколько я презираю подобные места, особенно сейчас, когда здесь никого нет.
Je ne peux vous dire comme je méprise ce genre d'endroit. Surtout maintenant, quand il n'y a personne.
Здесь никого нет. Где охранники?
Où sont les gardes?
- Тогда твой адвокат лгал, когда говорил что здесь никого нет.
- Mais l'hôtel est vide, non?
Эми, здесь никого нет.
Là, sous l'arbre.
Здесь нет никого в саду. Но ведь она там.
Il n'y a personne dans le jardin.
Боюсь, что нет. Видите ли, я никого здесь не знаю.
Non, je ne connais personne ici.
Здесь нет никого, кроме меня.
Il n'y a que moi.
Здесь нет никого с таким именем.
Il n'y a personne de ce nom ici.
Здесь нет никого старше меня, и я заслужил свое место... в тени.
Aucun acteur n'est plus âgé que moi. J'ai gagné ma place à l'ombre.
Спорю, что их уже никого здесь нет.
Je crains bien plus les saboteurs.
Здесь больше никого нет.
Il n'y a personne d'autre.
Но здесь больше никого нет.
Il n'y en a pas d'autres par ici.
Здесь никого, никого нет.
Il n'y a personne ici.
Гроб здесь, но в нем никого нет. Можешь прочесть имя?
Le cercueil est vide.
Здесь больше никого нет, мисс.
De personne d'autre. De qui voulez-vous?
Больше никого нет. Чарли Гант здесь.
Doc Holliday, les Clantons, les Youngers, tous sont partis.
Вам нечего бояться, здесь кроме нас, ветра и собак, никого нет.
Que craignez-vous? Ici, il n'y a que nous... Le vent et les chiens
Но здесь никого нет.
Il n'y a personne?
Никого здесь нет. Мне нужно жилье.
Il me faut un logement.
Может, здесь никого и нет.
Peut-être qu'il n'y a personne.
Здесь нет ученых, нет персонала, никого!
Il n'y a pas de scientifiques, pas de personnel, personne!
Смотрите, здесь никого нет, не так ли?
- Il n'y a personne ici.
Здесь никого кроме нас нет. - О!
Nous sommes seuls, il n'y a personne à l'horizon...
Что ж, кроме десантной группы здесь больше никого нет.
Il n'y a que le détachement ici.
Я имел в виду, что здесь нет никого, кроме моей семьи.
Je vis seul avec ma famille.
Здесь нет никого.
Je suis tout seul.
Здесь нет никого.
Y a personne ici.
Смотри, здесь нет никого.
Regarde, y a personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]