English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Так где он

Так где он translate French

596 parallel translation
Ну так где он?
- Où est-il?
Так где Он?
Mais où est-il?
В машине. Так где он?
Dans la voiture.
Да, так где он?
Oui. Où est-il maintenant?
Так где он?
Où est-il?
Я так и делал. Где он?
Je l'ai fait.
Где он может быть так поздно?
Où peut-il être à cette heure?
Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам.
Il vide son sac. Il dit qu'il a trop peur pour dormir.
"Последние годы он был постоянным членом охотничьего клуба" Индиан Хилл "где так же показал замечательные спортивные результаты."
"Ces dernières années il a été en relation avec le club de chasse d'Indian Hill renommé pour son splendide palmarès sportif."
Так вот где он.
Le voilà!
Всегда когда он где - либо задерживался, он звонил нам. не так ли, Джанет?
Il appelle toujours quand il a du retard. Pas vrai, Janet?
- Так где же он, милая?
- Où est-il allé, petite?
Так что советую вам сказать, где он.
Autant me dire où il est.
Где он так набрался?
Où est-ce qu'il a bu autant?
Это так здорово. Пойдём, покажу тебе, где он стоит.
Je vais te dire où il va.
- Где он научился так играть?
- Mais qui lui a appris à jouer ainsi?
Так... пожалуйста, где же он?
Oh, s'il vous plaît, où est-il?
d Так скажи, неужель, Будет жить он всегда d Где земля храбрецов, Где свободных страна...
Que notre drapeau était toujours là Ô dites-moi Cette bannière étoilée
Но в судебной иерархии, Так... Где бы вы думали он стоит?
Mais dans la hiérarchie judiciaire... il est parmi les tout petits avocats...
Где он, Дмитрий? В Омске. Так.
Où est-ce, Dimitri?
Э, так почему бы вам не оставить его там, где он стоит, и просто пройти мимо, а?
Pourquoi ne pas la laisser tranquille et circuler, hein?
Так, где он, говоришь? Понятно.
Je le rejoins.
А все, что мне нужно, это Джонни Ринго, так узнайте, где он и приведите его на ранчо!
Et moi, j'ai juste besoin de Johnny Ringo, alors trouve où il est et amène-le au ranch.
Но ты так и не рассказала мне... где он сейчас - твой Иосиф?
Et Abraham, et Moïse? Ils ont eu des ennuis! Oui.
Так что не говори мне, что не знаешь, где он!
Alors ne me dites pas ça!
Ну да, я думаю он именно так его и называл. А где же он сам?
La dernière fois que je l'ai vu, je travaillais dur au bordel.
Ёто число, к удивлению, € вл € лось также номером телефона одной квартирки в јйлингтоне, где јртур однажды побывал на при € тнейшей вечеринке, где он ел при € тнейшую еду, пил при € тнейшие напитки со своими при € тнейшими друзь € ми и встретил прекрасную девушку, с которой так и не смог пообщатьс €.
où Arthur fut invité à une soirée, où la nourriture et les boissons étaient bonnes, où il rencontra de très bons amis et fit la connaissance d'une fort charmante jeune fille qu'il fut infoutu de raccompagner.
- Наплевать, где он зарегистрирован. - Так нельзя, уважаемый Михаил.
Je vois très bien ce que vous pensez de moi.
Он лишь так думал. Где Сэм?
Il croyait avoir des complices.
Так Джордж скажет ему, где он спрятал бриллианты?
George lui dira où sont les diams?
Как только я узнаю, что деньги на месте, я скажу, где он, так?
Ensuite, je vous dirai où il est.
- Где он так прокачался?
Avec qui sort-il?
- Так где же он?
Alors où est-il?
Если мой папа не будет знать, где мы, я выложу ракушки вслед за собой. Так он сможет нас найти.
Si mon papa ne sait plus où on est, je mettrai des coquillages derrière moi comme ça, il saura nous retrouver.
Как я хочу купить этот район! - Так уж получилось, что я вырос всего в 5 кварталах от того места, где мы сейчас стоим! - Да!
J'ai grandi à cinq pâtés de maisons d'ici.
- Так где он? !
- Alors, où est-il?
Так что теперь он ищет работу, где не надо слишком много работать.
"À présent, il cherche un boulot " qui ne demande pas trop de travail.
Где этот мальчик, с которым мне было так весело, куда он делся?
Ou il est le petit garçon avec qui je m'amusais temps? Où il est?
- Так вот где он ее спрятал.
C'est là qu'il l'a cachée.
- Так где он?
- Où est-il?
Что Бог по-настоящему разозлится... и Он иссушит ваш член, так что он будет висеть, указывая вниз прямо на ад, где вам самое место.
Dieu pique une crise et qu'Il vous envoie débander en enfer!
Так что у этого есть подружка в больнице,... которая якобы помнит через 15 лет, где он был именно в тот месяц, когда насиловал меня.
Il a une copine à l'hôpital qui se rappelle 15 ans plus tard qu'il était là-bas quand il m'a violée
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
Il a été formé au même endroit que Master. Le type qui était en Inde? Où est-il?
Так, где он? Где он? Марсель!
Où est-il?
- Послушай если ты туда идешь, ты можешь сделать так, чтобы он сказал, где купил эти очки.
- Et alors! Si tu y vas, demande-lui où il a eu ses lunettes!
Так где же он?
Alors où est-il?
Это так редко видеть фотографию где он эмоционален... или жестикулирует своими руками... а не держит их в карманах.
C'est rare de voir une photo où il est en mouvement, où il n'a pas les mains dans les poches.
- Так выйди и зайди снова. - На место, где он родился.
Sors et entre de nouveau.
Кажется, он слегка... припозднился, где-нибудь "уснул мертвым сном", как говорится, не так ли, мистер Вандермар?
Il commence à se faire regretter, n'est-ce pas, Monsieur Vandemar?
Думаю, он посадит их в загон, где они смогут играть и бегать. ... так что, абсолютно не о чем беспокоиться.
Je pense qu'il va les mettre dans un enclos où ils pourront jouer... donc aucune raison de s'inquiéter.
Где он? Он же тут, так?
Où il est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]