Так где он translate Turkish
634 parallel translation
В машине. Так где он?
Para arabada.
Да, так где он?
Evet, hanımefendi, şimdi, nerde o?
- Так где он? !
- Nerede o?
Думаю момент, когда Джерард угрожает маме Скотта, поднимает Скотта на другой уровень, где он такой "так, теперь нужно очень осторожным с тем, что я делаю".
Gerard, Scott'ı annesiyle tehdit ettikten sonra Scott "Tamam, ne yapmam gerektiği konusunda dikkatli olmam lazım." tarzı bir duruma girdi.
Так вот где он.
Demek buradaymış.
Всегда когда он где - либо задерживался, он звонил нам. не так ли, Джанет?
Ne zaman geç kalsa, hemen telefon ederdi, değil mi Janet?
Так что советую вам сказать, где он. Где он?
Bana nerede olduğunu söylesen iyi edersin yani.
Они были в машине, и так сплелись вместе... что я бы не мог сказать, где заканчивается он и начинается Снукки.
Arabada oturuyorlardı, o kadar sarmaş dolaştılar ki o nerede bitiyor, Snookie nerede başlıyordu, anlayamadım.
Так... пожалуйста, где же он?
O nerede?
Но в судебной иерархии, Так... Где бы вы думали он стоит?
Mahkeme protokolünde Hassler'in rütbesi ne biliyor musun?
Но кроме этого теперь на всю жизнь, где бы он ни жил, Луиджи чурался разговаривать и знакомиться с женщинами, чьего присутствия он избегал, так что любой, кто его видел, считал, что он испытывает к ним врожденную неприязнь...
Papa Luigi özellikle hayatı boyunca, nerede yaşarsa yaşasın, kadınlarla konuşmaktan, onların sözünü etmekten korkmuş, varlıklarından... sakınmıştır, onu ilk defa gören birine, kadınlara karşı doğal bir... antipati beslediğini düşündürtecek kadar onları sevmezdi.
- Ваше здоровье. Так вот, он получил телеграмму, где его просят срочно вернуться в США.
Acilen uçakla Amerika'ya dönmesini bildiren bir telgraf almış.
Так, где он, говоришь? Понятно.
Tamam, orada bulurum.
Ага, вот... Так... Где же он...
ve.. burda..
Но ты так и не рассказала мне... где он сейчас - твой Иосиф?
Neden bana söylemiyorsun nerede olduğunu, senin şu Yusuf'un?
Однажды я был на вечеринке,.. .. где Лидди поднял руку над свечой и держал её так. Он держал её над огнём свечи до тех пор, пока его кожа не загорелась.
Bir keresinde bir partideydim ve Liddy elini bir mumun üzerine koydu ve öylece tuttu ta ki eli yanana kadar elini öylece alevin üzerinde tuttu.
Так что не говори мне, что не знаешь, где он!
- Sakın nerede olduğunu bilmediğini söyleme.
Ёто число, к удивлению, € вл € лось также номером телефона одной квартирки в јйлингтоне, где јртур однажды побывал на при € тнейшей вечеринке, где он ел при € тнейшую еду, пил при € тнейшие напитки со своими при € тнейшими друзь € ми и встретил прекрасную девушку, с которой так и не смог пообщатьс €.
Bu inanılmaz bir şekilde, Arthur'un Islington'da, güzel yemekler yediği, güzel içkiler içtiği, iyi arkadaşlar edindiği, ve beraber çıkmayı başaramadığı güzel bir kızla tanıştığı bir partinin ev sahibinin telefon numarasıdır,
- Где Пол? Он занят с маркизой де Сад, так что, думаю, мы потрахаемся с тобой.
Şu an Marquise de Sade ile işi pişiriyor, o yüzden bende seninle yaparım diye düşündüm.
Так Джордж скажет ему, где он спрятал бриллианты?
Yani George ona elmasların nerde olduğunu söylecek mi?
Как только я узнаю, что деньги на месте, я скажу, где он, так?
Parayı yerinde bulursam, size Dük'ün yerini söyleyeceğim. Tamam mı?
- Где он так прокачался?
- Nerede çalışıyor acaba?
- Так где же он?
O zaman oğlum nerede?
Так вот где он!
Demek Paris'te.
Так что теперь он ищет работу, где не надо слишком много работать.
"Bu yüzden şimdi çok fazla çalışma gerektirmeyen bir iş arıyor."
Если я чему-то и научилась у своего отца до того, как он спятил, так это тому, что деловые отношения - подобны священному союзу. Их можно сравнить только с самыми близкими личными отношениями, где между партнёрами нет тайн.
Babam keçileri kaçırmadan önce kendisinden öğrendiğim bir şey varsa o da iş ilişkilerinin kutsal anlaşmalar gibi olduğudur, buna eş olan tek şey de hiçbir şeyin sakınılmadığı en yakın kişisel ilişkilerdir.
Где этот мальчик, с которым мне было так весело, куда он делся?
Bol bol şakalaştığım o küçük çocuk nerede? Nereye gitti?
- Так вот где он ее спрятал.
- Demek buraya saklamış.
- Так где он?
- Peki nerede bu?
Что Бог по-настоящему разозлится... и Он иссушит ваш член, так что он будет висеть, указывая вниз прямо на ад, где вам самое место.
Tanrı o kadar kızsın ki, senin aletin kurusun ve ait olduğun yeri, cehennemi işaret etsin!
Так что у этого есть подружка в больнице,... которая якобы помнит через 15 лет, где он был именно в тот месяц, когда насиловал меня.
Demek ki bunun da orada bana tecavüz ettiği günlerden 15 yıl sonra bile hala kendisini hatırlayan bir dostu var.
Он и так всегда жил в пограничной полосе. Где-то на границе между этим миром и тем.
Zaten hep sınırda yaşamıştı... bu dünya ve öteki dünya arasındaki sınırda.
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
Hindistan'daki dövüşçü mü? Nerede?
А когда папочка узнает, в какую дыру я попал... он сделает так, что меня переведут в одно из тех классных мест... где с тобой обращаются как следует, как с личностью, с гостем!
Ve babam böyle bir yerde olduğumu öğrenince... beni insanın insan gibi, misafir gibi muamele gördüğü... o klas hastanelerden birine naklettirir!
Я считаю, если он знает путь на Сушу, так заставьте его показать нам где она!
- Ne olduğu önemli değil.
Так, где он? Где он? Марсель!
Pekala, nerede o?
- Послушай если ты туда идешь, ты можешь сделать так, чтобы он сказал, где купил эти очки.
Oraya gidersen gözlüğü nereden aldığını da sor.
Так где же он?
Nerede şimdi?
- Так выйди и зайди снова. - На место, где он родился.
O hâlde dışarı çık ve yeniden gir.
Кажется, он слегка... припозднился, где-нибудь "уснул мертвым сном", как говорится, не так ли, мистер Вандермар?
Biraz'gecikmiş'( = rahmetli ) görünüyor, değil mi Bay Vandemar?
... вы говорите, что он идёт на ваш запах, так? А мы не можем оставить ваш запах где-нибудь?
Sal... bekle. kokunu izlediğini söyledin, değil mi?
И ты, конечно, не знаешь где он, не так ли?
Nerede olduğunu bilmiyorsunuz, değil mi?
Так что спрашиваю в последний раз - где он?
Son kez soruyorum, nereye sakladın?
Рэйбен... так ты даже не знаешь где он в школу ходил?
Reiben, peki, okula nerede gittiğini de mi bilmiyorsunuz?
Так где же он достал кейс?
Çantayı nereden aldı?
Так где же он тогда, сэр?
Nerde o zaman, efendim?
Он скажет так : А где твой дружок, как его? ..
Şunun gibi, "Erkek arkadaşın Chester nerede?"
Понимаете, он всегда где-то там. Так что здесь подключаюсь я.
Aklı yerinde değil.
Я думаю, мы все знаем, где он, не так ли?
Ve biz muhtemel nedenini tahmin ediyoruz, değil mi?
" так, где он сейчас?
James nerede?
Он где-то бродит. Сегодня облачно, не так ли? Но есть шанс, что после дождя выглянет солнце.
Bayan Morton'un basenlerindeki mükemmel çalışmasını düşününce Beth Kramer'in yüz ameliyatını da o yapsa iyi olur diye için en iyisi o olur.
так где она 42
так где они 22
так где ты был 28
так где 37
так где же она 22
так где же он 47
так где вы были 20
так где же они 18
где он 8137
где она живет 175
так где они 22
так где ты был 28
так где 37
так где же она 22
так где же он 47
так где вы были 20
так где же они 18
где он 8137
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где она теперь 30
где они живут 94
где она 5670
где она находится 96
где он сейчас 676
где она может быть 108
где он работает 83
где он живет 240
где он живёт 170
где она теперь 30
где они живут 94
где она 5670
где она находится 96
где он сейчас 676
где она может быть 108
где он работает 83
где она сейчас 364
где они жили 20
где она была 173
где она жила 32
где они находятся 85
где они были 72
где она работает 58
где она похоронена 18
где он жил 60
где он прячется 75
где они жили 20
где она была 173
где она жила 32
где они находятся 85
где они были 72
где она работает 58
где она похоронена 18
где он жил 60
где он прячется 75
где он был 321
где оно 456
где они сейчас 162
где он может быть 168
где она работала 36
где они 2354
где она прячется 16
где она есть 23
где он теперь 72
где оно 456
где они сейчас 162
где он может быть 168
где она работала 36
где они 2354
где она прячется 16
где она есть 23
где он теперь 72