English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Там безопасно

Там безопасно translate French

212 parallel translation
Почему там безопасно?
Pourquoi est-ce que cet endroit n'est pas dangereux?
- Я знаю одно место. Там безопасно.
Là où vous serez à l'abri.
Там безопасно. Пещеры?
Nous nous abriterons dans les grottes.
- Поверьте : там безопасно.
Nous serons en sécurité.
- Там безопасно, Рипли.
- Elle l'est.
Там безопасно? Тебя не ограбили и все такое?
T'es-tu fait voler?
Да, я туда сразу же побежал. По радио один идиот сказал, что там безопасно.
Un imbécile à la radio a dit que c'était sûr.
- Это паб, там безопасно и спокойно.
- C'est un pub, c'est un endroit sécurisé.
Думаешь, там безопасно?
Est-ce que c'est sécuritaire?
Там безопасно, да?
On se sent en sécurité, hein?
- Это глушь. Там безопасно.
- Vous y serez en sécurité.
- Да. - Там безопасно.
- T'es en sécurité.
Рядом мой корабль, там безопасно.
J'ai mon vaisseau près d'ici. Il est en sûreté, il est pas loin, il est derrière.
Почему бы нам тогда не поместить Penny с ним, раз уж там безопасно?
Et si on mettait Penny avec lui? Puisqu'ils seraient en sécurité!
Там безопасно.
Je vais te dégager.
Просто, чтобы там не было, Я правда не думаю что здесь безопасно.
Juste, peut importe ce qui est arrivé, je ne pense pas que ce soit sûr pour toi de rester là dehors.
Да, помню, как полиция устроила налет на то казино. Ты говорил, там будет безопасно.
Tu trouvais toujours une porte de sortie...
Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас. И потом оно показывает нам ужасные картинки, и двери снова закрываются.
À chaque fois qu'il y a une image rassurante, les portes s'ouvrent parce que c'est sans danger pour nous de sortir et après il montre une image terrifiante et les portes se ferment de nouveau.
Там достаточно безопасно, Доктор.
MARCO : Elle sera assez en sécurité là-bas, Docteur.
Ммм... Судя по показаниям, там вполне безопасно.
Après tout, les analyses indiquent que c'est tout à fait sûr.
Мы не знаем, безопасно ли там или в каком времени мы находимся.
On ne connait ni le lieu, ni l'époque.
Есть другое место, там более безопасно.
Il y a un endroit moins dangereux.
Эй, там не безопасно!
C'est dangereux de rester dehors.
Там не безопасно! Вернись обратно!
C'est dangereux, revenez!
Там же безопасно. Как в машине.
T'es aussi en sécurité qu'en bagnole.
Там совершенно безопасно для дроидов.
Les droïdes ne risquent rien ici.
Там безопасно.
Vous y seriez à l'abri.
Там безопасно.
On y est en sécurité.
Там не безопасно.
C'est dangereux.
Иначе, там было бы не безопасно хранить сам-знаешь-что. Я не храню.
Sinon tu n'y aurais pas caché la "tu-sais-quoi".
Мы снаружи рубки, но без трикодеров мы не знаем, безопасно ли там.
Dites-nous si nous serons en sûreté à l'intérieur de la salle de contrôle.
Сдерживающее поле все еще активно. Там должно быть безопасно.
Le champ d'amortissement est encore actif.
Он живет на крыше, там более безопасно. Заткнись.
Il est monté sur le toit voir si la voie était libre.
- Не волнуйся, там безопасно.
C'est sans danger.
Играйте с другой стороны! Там безопасно!
Allez de l'autre côté, ça risque rien.
Если завтра там будет безопасно, вы все туда отправитесь.
nous verrons demain.
Я обещал Гэндальфу что позабочусь о вас. И там, куда я вас несу - безопасно.
J'ai dit à Gandalf que j'assurerais votre sécurité, et en sécurité je vais vous mener.
- Там абсолютно безопасно.
- C'est un lieu sûr.
Там, где безопасно, укрыто от осадков и тепло.
Fais surtout gaffe au tien, ok?
Там, где совсем не безопасно
Dans un endroit... pas du tout sûr pour vous.
- Там они чувствуют себя более безопасно
- Ils s'y sentent à l'abri.
- И от чего же там так безопасно?
- Qu'est-ce qui le rend sécurisé?
А вы? Мы правда должны избавить рабочее место от всех проявлений сексуальности, чтобы нам там было безопасно?
A-t-on vraiment besoin de nettoyer le bureau... de toute expression sexuelle pour qu'on y soit en sécurité?
Там не безопасно.
Le coin n'est pas sûr.
- Там не безопасно.
- C'est dangereux.
Сейчас там должно быть безопасно.
Ça devrait être plus sûr maintenant.
Там более безопасно.
Tu étais plus à l'abri là-bas.
Ну, теперь там должно быть безопасно для нас.
Ne me dites pas comment mener mes missions.
Оно безопасно, только в там.
C'est inoffensif, c'est juste là. Mais dans la Guerre du Temps,
Он там везде бегал, но это было абсолютно безопасно.
- Oui. C'était sécurisé.
Чувак, там нам не безопасно.
- C'est trop dangereux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]