English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Там будет весело

Там будет весело translate French

47 parallel translation
Там будет весело.
Ce serait bien.
Там будет весело. С этой компанией имбецилов?
Avec ce groupe d'imbéciles.
Вам там будет весело.
Vous vous amuserez bien, là-bas.
Там будет весело, найдешь много друзей.
Ce sera super parce que tu auras des copains à la pelle.
Да ладно тебе, Вики, это же вечеринка у Стифлера. Мы должны сходить. Там будет весело!
Allez, Vicky, la teuf de Stifler, ça va être génial.
Там будет весело.
Ça sera bien.
НУ ЛАДНО ТЕБЕ, Я ОБЕЩАЮ, ЧТО ТАМ БУДЕТ ВЕСЕЛО.
Quel temps perdu. Allons, je te promets qu'on va bien rigoler.
Должно быть там будет весело.
ça peut être amusant.
Там будет весело.
- Oui, ce sera amusant.
Там будет весело!
Ce sera amusant.
И там будет весело.
Et ça devrait être amusant.
- Там будет весело.
- Ça va être sympa!
Там будет весело.
Tu vas t'amuser.
Парень, который устраивает её, полный отморозок но, по идее, там будет весело.
Le mec qui organise est un con, mais il paraît que ça va être super.
И там будет весело, и вы все увидите, какая я веселая
Et ça va être marrant! Vous verrez comme je suis marrante!
Нам там будет весело.
On va bien s'amuser.
Круто, там будет весело, да? А ты как думаешь?
Ça va être génial, hein?
Ты должна пойти. Никогда не знаешь, может тебе там будет весело.
Vous devriez venir, je ne sais pas, peut-être que vous vous amuseriez.
Ей там будет весело!
Elle serait aux anges.
Была надежда, что там будет весело.
Ça aurait pu être sympa.
Там будет весело.
Tous tes amis seront là.
- К тому же, там будет весело.
Et puis ce sera sympa.
Она сказала : "Нам там будет весело"...
Elle a dit : "On va bien s'amuser"...
Ребята не хотят идти, но там будет весело.
Les autres ne sont pas intéressés, mais ça peut être cool.
Там будет очень весело.
Ce sera très amusant.
Там будет весело.
Fête se prépare.
Милая, там тебе будет весело. А ты?
Ma chérie, ce sera super.
Там будет очень весело!
Je peux pas manger ça.
Посмотрим, будет тебе там весело, или нет. Жульен, что за любезности с Софи?
On verra si tu rigoles!
- Там будет очень весело!
- Ce sera sympa!
Нет, дядя Мэтью, мы говорим о новой школе Ричи и как в ней будет весело, потому что там есть новенький гимнастический зал музыкальная образовательная программа, научная лаборатория.
Non, tonton Mathieu. ON parle de la nouvelle école de Ritchie. Et comme ca va être super parce qu'ils ont un tout nouveau gymnase,
Ну, если там будет настолько же весело как на нашем обеде, ты не должна пропустить это.
Si c'est aussi sympa que notre déjeuner, ne rate surtout pas ça.
Там, наверное, будет весело.
Ça pourrait être cool.
Да, там точно будет весело.
- C'est gentil.
Окончательно еще не решил, но вам с Райли стоит провести там уикенд, посмотреть, что к чему, будет весело.
Rien n'est définitif, mais pourquoi Riley et toi ne venez-vous pas pour le weekend pour voir ça? Ce sera marrant
Ты пойдешь, и это весело, что ты думаешь там будет выбор еды.
Tu viens, et c'est marrant que tu penses qu'il y aura un choix pour la nourriture.
Там будет очень весело.
Nous allons tellement nous amuser.
Похоже, там будет адски весело... но ты же наказана, так что...
Je veux dire, ça sonne comme un moment de plaisir-cul, tu sais, - Mais tu es toujours punie, donc...
Помнишь, там тот ресторан, который тебе понравился и... будет весело.
Il y a ce restaurant que tu aimes et... Ça pourrait être amusant.
Боже мой. Там будет так весело!
On va tellement s'amuser!
Там будет музыка, будет весело.
Il y aura de la musique, et ce sera marrant.
Но когда она узнает, как тебе там весело, то будет очень рада.
Et quand elle découvriras combien tu t'amuses, elle va être tellement heureuse.
Но я надеюсь вам будет там весело.
Mais j'espère que vous en profiterai.
Это будет так весело, там будет салют и хот-доги
On va tellement s'amuser. Il y aura des feux d'artifice et les hot-dogs des Dodgers.
Там будет очень весело и я серьезно..
Ça va être génial. Et en fait...
Потому что там будет очень весело, а я не люблю веселиться.
Ce serait bien trop drôle, et ce n'est pas mon truc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]