Тащи translate French
978 parallel translation
- Тащи его сюда.
- Amène-le.
Давай, тащи.
Allez.
Внимательней! Тащи его.
Amène-le.
Ладно, потуши свет и тащи сюда свою лапшу.
D'accord, éteins cette lumière et apportes-en.
– Тащи, он тяжёлый.
- Allons-y, c'est lourd - Qu'est-ce que tu dis, Harry?
Тащи!
Tirez...
- Как это? - Тащи хоть с улицы, за любые деньги.
N'importe qui avec des poils sur la poitrine.
- Хватай буксир, цепляй грузовик и тащи их сюда.
- Allez-y avec une dépanneuse.
Тащи огнетушитель!
L'extincteur!
Тащи его в дом.
emmène-le dans la baraque.
Давай, тащи сюда.
La voilà. Apporte ça ici.
Тащи сюда ведро воды и магнезию.
Apporte-moi un seau d'eau chaude et des sels d'Epsom.
Спек. Тащи сюда первого встречного.
Spec, améne-moi le premier que tu trouveras.
Давай, тащи.
Halte! Tirez.
Давай, тащи это в грузовик!
Allez, vas-y, sur le camion.
- Ты тоже тащи!
- Tire, toi aussi.
- Тащи стаканчики.
- Il nous faut des verres.
Правильно? Бегом тащи сакэ!
Apporte du saké!
Самое лучшее тащи.
Le meilleur! Je l'offre.
Давай, давай, тащи деньги. Мы спешим.
Va chercher cet argent sous ton oreiller, on est pressés.
Эй, Бак, тащи "Кодак".
Buck, amène le Kodak.
Тащи бритву. Очистим раны ему на голове.
Faut nettoyer les plaies de la tête.
Тащи меня жениться, раз ты так к этому стремишься.
Enlève-moi, si tu tiens tant à m'épouser.
Тащи!
Servez-vous!
Тащи!
Tire!
Тащи, парень!
Sortez-la!
Ещё саке тащи!
Je veux du saké!
Что мы скажем в рапорте? Тащи!
Sinon, qui fera le compte rendu?
Тащи скорей, идиот!
Jette du sable, abruti!
Тащи сюда снаряжение.
- Donne-leur leurs équipements juste là.
Теперь тащи свою задницу сюда.
Maintenant le petit, ramène ton cul.
Тащи эту чертову палку наверх.
Amène cette barre.
- Тащи сюда.
- Amène-la ici.
- Тащи сюда.
- Amène-la.
Тащи сюда суп, поедим у огня!
Apporte la soupe, nous mangerons près du feu.
Деннис, тащи свою задницу с улицы.
Dennis, ne reste pas au milieu de la rue.
Тащи свои мячики сюда!
Viens, poupée, je te dépose.
Давай сюда, тащи сеть.
Mets toi là et prends le filet.
А ну давай, тащи свою чёрную задницу назад в третий класс. Или я выкину тебя на следующей станции.
Bouge ton cul noir en troisième... ou on te jette à la prochaine gare.
Тащи свою жопу сюда!
Magne-toi et brûle ça!
Далби, тащи сюда свою задницу.
Dalby, petit con, ramène-toi!
Давай, Уоткинс, тащи его.
Amenez-le!
Тащи все сюда, здесь столько всего нужно чинить! У меня только одна пара рук!
Passe-moi la grande aiguille qui est dans la barque!
Тащи свой бокал!
Un verre!
Договоритесь сперва, а потом тащи!
Mettez-vous d'accord, vous vous présenterez après!
Тащи.
Encore.
Тащи!
Accroche-toi.
Тащи вниз свою задницу!
Hé, Bianca!
Тащи ей коньки.
- Envoie les patins.
Тащи заряженные гарпуны!
Amène les harpons anesthésiants!
- Пол, живо, тащи его в ванную.
Vite, aux toilettes.