Тем веселее translate French
55 parallel translation
- Чем больше, тем веселее.
Plus on est de fous, plus on rit.
Чем больше, тем веселее.
Plus on est, plus on s'amuse.
Конечно. Чем больше, тем веселее.
Plus on est de fous, plus on rit!
Чем больше народа, тем веселее.
Plus on est de fous...
Чем дальше тем веселее.
Plus on est de fous...
Чем больше, тем веселее. - Что ж, это будет весело.
Plus on est de fous, plus on rit.
- Чем больше детей, тем веселее.
- Plus on est de fous plus on rit.
Конечно, чем больше народу, тем веселее.
Bien sûr, plus on est de fous, plus on rit.
Чем больше народу, тем веселее. Нет.
Plus on est de fous, plus on rit, pas vrai?
Решил, чем больше народу, тем веселее.
j'ai trouvé le moment opportun.
Тем веселее.
- Eh bien ce sera amusant.
Чем больше меня, тем веселее!
Plus y a de moi, plus on rit!
тем веселее.
Je commence à m'amuser!
Чем больше, тем веселее.
Plus on est de fous, plus on rit.
Чем больше, тем веселее.
Plus on est de fous...
Чем больше людей – тем веселее. Я всегда так говорю.
Plus on est de fous plus on rit.
Чем больше, тем веселее, поэтому мы можем попросить Тома поиграть.
- On va jouer aux sardines. Plus on est de fous, plus on rit.
Чем больше народу, тем веселее. Знаешь, я думаю, тебе стоит позвать больше народу.
Vous savez, on devrait appeler plus de monde.
тем веселее.
Et plus on est de fous...
Чем больше, тем веселее.
Plus on est de fous plus on rit.
- Чем больше, тем веселее.
- Plus on est de fous, plus on rit.
Чем больше народу, тем веселее.
Plus on est de fous, plus on rit.
Чем их больше, тем веселее.
Plus il y en a, mieux c'est!
В смысле, чем больше, тем веселее, правильно?
J'veux dire, plus on est fou, plus on rit, pas vrai?
- Чем больше, тем веселее.
On en veut le maximum.
Ладно. Чем больше народу - тем веселее.
Je suppose que plus il y a de fous, plus on rit.
Чем больше, тем веселее будет вечеринка.
Plus on est fous, plus on rit dans cette fête.
Я не ожидала, что будет столько уцелевших, но чем больше - тем веселее.
Je n'attendais pas autant de survivants. Plus on est de fous, plus on rit.
Чем больше, тем веселее.
Plus on est de fous, plus on rit. Maintenant que nous sommes quatre.
Вот и чудно. Чем больше, тем веселее.
Plus on est de fous, plus on rit.
Чем больше, тем веселее.
Plus on est de fous.
Эмм... Конечно, чем больше, тем веселее, правда?
Plus on est de fous, plus on rit.
Чем больше народа, тем веселее...
Plus on est de fous, plus on rit! Je vais les chercher.
Чем больше, тем веселее. Вперёд!
Plus on est de fous, plus on rit.
Чем больше, тем веселее.
Oh, plus, on est de fous.
36, но чем больше, тем веселее.
36, mais plus on est de fous, plus on rit.
Лестер, пойдем. Чем больше народу, тем веселее.
Viens, plus on est de fous...
На Даксаме её чем больше, тем веселее.
Oh.. Sur Daxam, c'est "plus on est de fous, plus on ri".
Чем больше тем веселее.
Plus on est nombreux, plus on rit.
Чем болше, тем веселее!
Plus on est de fous, plus on rit.
Чем больше - тем веселее.
Plus on est de fous, plus on rit.
Ах, чем больше, тем веселее.
Plus on est de fous, plus on rit.
А чем больше народу, тем веселее. - Я хочу только с папой.
Je veux juste papa.
Тем более, веселее будет пойти с другом.
En plus, ça serait plus sympa avec un ami.
Ну, чем больше, тем веселее!
Il y en a d'autres?
Так веселее, поэтому чем больше народу знает, тем лучше.
C'est un jeu plutôt amusant, et plus seront au courant, mieux ce sera.
Чем больше, тем веселее.
Plus, on est de fous, plus on rit.
Чем веселее мне сейчас, тем больше мне захочется потом.
Mais plus on s'amuse maintenant, le plus je voudrais plus tard.