Травму translate French
682 parallel translation
Этим можно нанести ребенку психологическую травму на всю жизнь.
Elle aime la bière J'aime l'alcool fort
Я получил травму колена во время футбола, в колледже. Я просто не мог пойти.
À cause d'un genou bousillé au football.
Можете считать эту травму профессиональной, вы же пришли сюда воровать.
Les risques sont inevitables, dans votre metier. Vous tes entre par effraction pour nous voler!
Я спросил об этом, сэр, потому что вы не сказали, где доктор ван Гелдер получил травму.
Mais vous n'avez pas indiqué le lieu de l'accident du Dr Van Gelder.
Да, там он получил травму. Я в курсе.
- C'est là qu'il a eu son accident.
Она не хотела, чтобы я играл в футбол. Всегда боялась, что я получу травму.
Elle ne voulait pas que je joue au foot de peur que je me fasse mal.
Реган перенесла тяжелую травму, Тем опытом.
Regan a été traumatisée par cette épreuve.
Мои дела шли довольно хорошо в команде "Джетс", пока я не получил травму.
C'était mon truc d'être sur un terrain de foot où on me craignait.
С тех пор, как ты получил травму, "Рокбридж" не выигрывает.
Rockbridge a pas gagné un match depuis ton accident.
У нас человек получил травму.
! Il y a un blessé ici.
Предполагалось, что мой коллега приедет... но он получил травму.
Un confrère devait opérer mais iI s'est blessé, alors...
Во время игры в софтбол в парке мисс Mидлер получила травму после того, как игрок другой команды легкомысленно налетел на нее в "доме" это было снято любительской камерой.
En jouant au softball, elle a été blessée par un joueur qui s'est jeté sans Vergogne sur elle. La scène a été filmée par un amateur.
Скакун Тандерклап получил травму в ходе скачек
Courses hippiques Thunderclap se blesse
ѕока не получил травму меньше меньше года назад.
Avant d ´ être blessé.
Я же предполагаю у неё травму неврологического характера.
A mon avis, elle est peut-être neurologiquement atteinte.
Я только что пережил очень серьезную травму.
J'ai eu un gros traumatisme.
Он прибыл с Борнео. Он получил травму во время Голуазских гонок.
Il a eu un accident à Bornéo.
Если он прав, это может означать, что она перенесла какую-то травму, справится с которой метасознание попросту не может.
S'il a raison, elle a pu avoir un traumatisme que sa métaconscience n'a pu tolérer.
Если она пережила какую-то психологическую травму, то доказательств этому я не нашла.
Si elle a subi un traumatisme, il n'en reste aucune trace.
Показания полковника невнятны и противоречивы. Специальный агент Малдер выдвинул следующую версию : ... Будахас участвовал в испытаниях секретных самолетов, построенных на основе "технологий НЛО" и предположительно, получил псих. травму.
Selon l'agent Mulder, Budahas était pilote d'essai sur un projet top secret d'avions utilisant la technologie OVNI récupérée et a subi un traumatisme dû au pilotage de ces avions.
Это похоже на глубокую травму, по твоим словам.
Ça ressemble à un cas à long terme de la manière dont tu l'as présenté.
Давайте ее в перую травму!
Vite, en Trauma 1!
Клиника Мерси закрыла травму. А в Лэксайде нет энергии. Так что теперь только мы работаем.
Mercy fermé, Lakeside sans courant... c'est bien notre chance.
Доктор Бентон, вас вызывают во вторую травму.
Dr Benton, on vous demande en Trauma 2.
Везем ее во вторую травму.
Emmenez-la dans la 2.
Надо исключить травму черепа.
Pour voir s'il y a traumatisme crânien.
Ваш муж получил тяжёлую травму.
Votre mari a été gravement blessé.
- Получишь травму, денег не будет. - Нет.
- Pas un sou si tu dérouilles.
Я очень надеялся, что он не получит травму.
Je me disais "pourvu qu'il no reçoive pas de mauvais coup".
- Он получил травму.
- II est touché.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Pour le replacer dans Keiko, il faudrait que je coupe ces liens, ce qui provoquerait une hémorragie interne chez Kira et un grave traumatisme respiratoire chez le bébé.
Их нервной системе нанесли травму из какого-то нейроэлектрического оружия.
Leur système nerveux a été touché par une arme neuroélectrique.
Боюсь, лейтенант Перис получил более серьезную неврологическую травму, чем показал начальный осмотр.
L'état du lieutenant Paris est plus sérieux qu'il n'y paraissait.
Скрыв серьёзную травму, ты рискнул моей жизнью, значит это моя забота!
Si tu dissimules une grave blessure, et mets ma vie en danger Je considère que c'est également mon problème.
Если ещё раз скроешь травму, Генрих, я тебя исключу из команды!
La prochaine fois que tu me mens à propos d'une blessure
Должно быть, события, связанные с Мастером, вызвали травму.
Son expérience avec le Maître a dû être traumatique.
Наш врач вас осмотрел. Вы перенесли серьезную неврологическую травму.
Vous souffrez d'un grave traumatisme cérébral.
Х очешь платить по 20 тысяч за травму каждого психа в команде?
Tu veux un bilan à 20 000 $ pour chaque dingue de l'équipe?
Я о том, что могу же я получить травму руки?
Suppose que mon bras me fasse mal.
Похоже, кто-то получил травму на линии схватки.
Un homme à terre sur la ligne d'avantage :
Я получила эмоциональную травму на всю жизнь.
Ça va sûrement me traumatiser jusqu'à la fin de ma vie.
Теперь даже и не знаю, после ваших высказываний я перенёс... серьёзную эмоциональную травму. Думаю, я заслужил небольшую скидку.
Je sais pas, après le traumatisme que j'ai subi, je veux une ristourne!
Я всегда возвращалась к Джону когда переживала разрыв сердечную травму и опустошение души.
Je retournais vers John aprés chaque rupture dévastatrice, déchirante et désespérante.
Он тоже видит, как страдает Исабель! Он тоже не хочет наносить ей ещё большую травму!
Il voit qu'Isabelle souffre et ne veut pas lui faire plus de mal que nous lui en avons fait.
- Затемнение сознания. Оно позволяет пережившему травму существовать дальше.
C'est un état intermédiaire qui lui permet de fonctionner.
Плохая новость Ронда получила травму и выбывает на весь сезон.
La blessure de Rhonda nous privera d'elle toute la saison
Местная звезда футбола получил травму в очень опасной автомобильной аварии
Notre footballeur-vedette grièvement blessé en voiture
.. но мы только что получили новость о том, что Блай участвует в гонке..... что удивительно, учитывая полученную им травму в Германии
Mais on nous informe que Bly va courir... ce qui est stupéfiant, après sa blessure en Allemagne.
Похоже, Дэнни получил травму.
Danny serait blessé?
Бедный ребёнок получил психологическую травму, глядя на то, как озверел его отец.
Ce pauvre gosse a été traumatisé, Voir son père devenir dingue comme ça.
Мистер Костанза ваши ноги получили обширную травму.
Vos jambes ont subi un traumatisme considérable.