Туалетная бумага translate French
124 parallel translation
Двусторонняя туалетная бумага.
le papier-toilette réversible.
Баз тебе уже говорил - туалетная бумага и вода.
Buzz te l'a dit, face de crabe.
Интересная туалетная бумага, но...
Drole de papier-cul
У тебя туалетная бумага на обуви.
Tu as du papier toilette sous ton talon.
А какая у вас там туалетная бумага?
Dis, quelle sorte de PQ vous avez?
Ты осознаешь, что туалетная бумага не изменилась за мою жизнь?
Tu réalises que le papier-toilette n'a pas changé de toute ma vie?
Но туалетная бумага точно такая же и останется такой до нашей смерти.
Mais le papier-toilette reste, et restera le même...
Я сказал ей, что туалетная бумага не изменилась за время, пока я живу и возможно не изменится в следующие 50 000 лет она была очарована, очарована!
- Oui. Je lui ai dit qu'il n'avait pas changé et qu'il ne changerait jamais. Et elle était fascinée!
- Да. - Туалетная бумага изменилась. - Да.
Le papier-toilette a changé!
Значит туалетная бумага не нужна.
comme ça pas besoin de papier hygiénique.
Нам не нужна химически размягченная туалетная бумага!
Pas besoin de papier toilette doux et parfumé!
Йоу, туалетная бумага закончилась. - Эй, Джен!
Il n'y a plus de papier toilette.
- Мне нужна туалетная бумага!
J'ai besoin de papier!
Вот это - туалетная бумага!
C'est du papier hygiénique
Кстати, нам нужна туалетная бумага. Нет, не эта, другая. Хватит орать на меня.
On laisse tomber le camping-car et on change de métier.
Туалетная бумага.
Torche. Papier-toilette.
Туалетная бумага?
Il y a du papier chiotte?
Туалетная бумага....
Et le papier toilette...
Туалетная бумага... складывание... соевое молоко.
Le papier toilette... le repassage... le lait.
Следи за тем, чтобы всегда была туалетная бумага.
Veillez à ce que le papier toilette ne manque jamais.
Нет, но они приходят вечером, а туалетная бумага и полотенца иногда заканчиваются днем.
Non, mais elles ne viennent que le soir. Ça ne suffit pas.
Я тебя так далеко зашлю, что такие современные удобства как туалетная бумага и диетическая кола покажутся тебе несбыточной мечтой.
Je vais t'envoyer si loin que les luxes tels que le papier-toilette et le Coca Light ne seront plus qu'un rêve lointain pour toi.
Эй, вам повезло, что не закончились туалетная бумага, пришлось бы подтирать задницу руками.
Heureusement que vous n'étiez pas à court de PQ, vous vous seriez essuyés avec vos doigts. J'ai été piquée.
Питер, туалетная бумага сделанна из денег.
Peter, le papier toilette est fait de billets.
— У меня кончилась туалетная бумага.
Il n'y a pas de papier toilette ici.
Туалетная бумага нарушает твое кровообращение?
- Le PQ te coupe la circulation? - Le fait que tu épouses Burke, c'est un signe.
Эрез, у меня кончилась туалетная бумага!
Erez, y a pas de papier toilette!
У меня кончилась туалетная бумага!
Y a pas de papier toilette!
Туалетная бумага с узорами.
D'où les couches pour adultes.
Дом печально опустошен такими предметами как крем и туалетная бумага, и я устал красть это от sorities.
On a plus de crème hydratante ni de papier cul, et j'en ai marre de le voler aux autres fraternités.
- Пока, туалетная бумага
- Au revoir, gars au papier hygiénique.
Забавно. ... Туалетная бумага.
Oui, c'est drôle, le papier hygiénique.
У нас совсем закончилась туалетная бумага а из еды у нас осталось старое желе и немного китайской лапши.
On n'a plus du tout de papier de toilettes. Et tout ce qui reste à manger, c'est un peu de vieille gelée et un peu de... Beurk!
Это такая губка... которая впитывает лучше и наощупь мягче, чем туалетная бумага.
Une éponge creuse... plus absorbante... plus douce que le papier toilette.
Для Джейн мужики как туалетная бумага!
Les mecs sont comme du PQ pour Jane!
Плохая еда, жуки, дешевая туалетная бумага.
Mauvaise bouffe, insectes, papier toilettes de merde.
И когда кончается туалетная бумага, приноси, пожалуйста, новый рулон.
Et ça serait super de remplacer le papier toilette que tu finis.
У нас кончилась туалетная бумага.
Aller chez Box Club. On a plus de papier toilette.
Кстати о ранах : у меня закончилась детская туалетная бумага.
À propos, j'ai plus de lingettes pour bébés.
Только вот с ним потонула половина аммуниции, почти вся жратва и лекарства... и вся туалетная бумага.
Il a coulé avec la moitié des munitions du bataillon, La plupart de nos équipements et notre matos médical... Et tout notre PQ.
" Салфетки, бумажные полотенца, туалетная бумага 4 штуки.
"serviettes, sopalin, papier de toilette 4 rouleaux, tu rentres quand?"
Пойду освежусь немного и посмотрю, есть ли у нас туалетная бумага.
Je vais me rafraîchir et m'assurer qu'il y a du papier toilette.
У нас закончилась туалетная бумага?
On a plus de papier-toilette?
- У нас кончилась туалетная бумага... - Чего? ..
On a plus de papier toilette...
Туалетная бумага из туалета... Пошёл на хер отсюда! Бегом!
Sors de là!
Дуайт. Почему туалетная бумага только в один слой?
Pourquoi le PQ n'a qu'une épaisseur?
В школе двухслойная туалетная бумага, а я свой сахарозаменитель приношу?
Du double épaisseur? Sur un budget d'école publique? Moi qui paie mes sucrettes!
Туалетная бумага : 1 пачка в 1000 листов.
Un lot de 1 000 mouchoirs en papier.
Туалетная бумага?
Ca vient de ton PQ?
- У вас есть туалетная бумага?
Vous avez des Kleenex?
Квартира, которую мы обустроим, где у нас будут стены с Томом Крузом, и простыни с Томом Крузом, и туалетная бумага с Томом Крузом.
sur le papier toilette.